Translation for "cure-dents" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Des tableaux de Rembrandt jusqu’à des cure-dents gravés.
De todo, desde Rembrandt a palillos de dientes grabados.
L’homme mordillait un cure-dents.
El hombre se hurgaba en la boca con un palillo de dientes.
— Ce cure-dents est tout ce que j’ai comme arme, dit-il.
—Este palillo de dientes es todo mi arsenal —dijo.
Juice ôta le cure-dent de sa bouche.
Juice se sacó el palillo de dientes de la boca.
Personne ne t’a demandé de bouffer des cure-dents !
Nadie te ha pedido que te comas los palillos de dientes.
Puis il prit son cure-dent et le remit dans la bouche.
Luego cogió el palillo de dientes y se lo volvió a meter en la boca.
Je suis maigre comme un cure-dent.
Estoy tan delgada como un palillo.
Lightheiser mâchonnait son cure-dents.
Lightheiser masticaba su palillo.
Il couvait les cure-dents des yeux ;
Dirigió a los palillos una mirada anhelante.
C’était un bout de métal de la taille d’un cure-dent.
Era una esquirla metálica del tamaño de un palillo.
L’idéal, c’est un cure-dents.
Lo ideal es un mondadientes.
– Qu’est-ce que c’est qu’un cure-dents, Dan ?
—¿Qué es un mondadientes, Dan?
 Voyez-vous ce cure-dents ?
—¿Veis este mondadientes?
Perkins recracha son cure-dent.
Perkins escupió el mondadientes.
Toi, tu vas me servir de cure-dents.
A ti te voy a usar de mondadientes.
Coligny grignotait des cure-dents.
Coligny mordisqueaba mondadientes.
Il s’excusa et prit un cure-dent.
Pidió disculpas y agarró un mondadientes.
– Déjà les cure-dents qui rappliquent !
—¡Bueno, ahora aparecerán los mondadientes!
On aura peut-être quelque chose sur le cure-dent.
Quizá encontremos algo en el mondadientes.
Perkins se colla un cure-dent dans la bouche.
Perkins se metió un mondadientes en la boca.
Blackie rangea son cure-dents en or dans la poche de sa chemise.
Blackie guardó el escarbadientes en el bolsillo de la camisa.
Blackie eut un haut-le-corps à peine perceptible, mais il se piqua quand même la gencive avec la pointe de son cure-dents. – Un passeport ?
Blackie se estremeció de manera imperceptible, pero suficientemente como para pincharse la encía con la punta afilada del escarbadientes. —¿Un pasaporte?
— Eh bien, on doit pouvoir s’en servir comme cure-dent, intervint Flop en se frottant le dessous de la lèvre du dos de son pouce.
Flop se restregó los labios con el nudillo del pulgar. —Supongo que se podría usar de escarbadientes —dijo.
Les Américains mangent n’importe quoi pourvu que ce soit grillé, maintenu par deux ou trois cure-dents avec un bout de laitue fripée qui dépasse des bords.
Los americanos comen cualquier cosa si está tostada y unida por un par de escarbadientes y tiene lechuga saliendo por los costados, preferiblemente un poco marchita.
— Pigeon se penche pour piquer de son cure-dents un petit morceau d’escalope et, l’élevant en même temps qu’il redresse son corps, il le tient en l’air à mi-chemin de sa bouche.
Pichón se inclina para atravesar con su escarbadientes un pedacito de milanesa y, elevándolo al mismo tiempo que endereza su cuerpo, lo mantiene suspendido en mitad de camino hacia la boca.
Une autre fois, il suspendit au plafond le corrigé de l’examen de fin d’année et demanda aux étudiants de le décrocher en utilisant pour ce faire une boîte à chaussures contenant une livre de réglisse et quelques cure-dents.
Y en otra ocasión colgó una hoja con las respuestas del examen final en el techo del aula e invitó a los alumnos a bajarla mediante cualquier artefacto que consiguiesen construir con una caja de zapatos que contenía medio kilo de regaliz y unos cuantos escarbadientes.
Tomatis approuve de façon résolue les paroles de Pigeon, avec des hochements de tête marqués et des attaques répétées de son cure-dents sur une olive verte qu’il ne parvient pas à attraper jusqu’à ce qu’il se décide à utiliser ses doigts, mais Soldi, sans être entièrement en désaccord avec l’attitude de Pigeon, pense qu’il doit se montrer circonspect pour ne pas trahir de façon trop ouverte la confiance que Julia lui a manifestée.
Tomatis aprueba las palabras de Pichón en forma decidida, con fuertes sacudimientos de cabeza y golpes repetidos de escarbadientes sobre una aceituna verde que no logra atrapar, hasta que decide servirse de los dedos, pero Soldi, sin estar enteramente en desacuerdo con la actitud de Pichón, piensa que debe mostrarse circunspecto para no traicionar de modo tan abierto la confianza que Julia ha depositado en su persona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test