Translation for "curé" to spanish
Translation examples
— Les curés, à l’église.
—Los sacerdotes en la iglesia.
s’impatienta le curé.
—se impacientó el sacerdote.
C’est vous le curé de la paroisse ? »
¿Usted es el sacerdote de la parroquia?
C’est ça, ton habit de curé ?
¿Son estas tus vestiduras de sacerdote?
— Tout à fait, dit le curé.
—Mucho —dijo el sacerdote —.
mais le curé se prit à sourire.
pero el sacerdote se puso a sonreír.
Le curé tomba à genoux.
Uno de los sacerdotes se postró de rodillas.
— Ne soyez pas cynique, rétorqua le curé.
—No seas cínico —replicó el sacerdote —.
— Je comprends, dit le curé.
—Ya lo entiendo —dijo el sacerdote —.
le curé vous attend. Le curé dit;
—El señor cura os espera. El cura dice:
Plus un ton de curé.
Ya no era el de un cura.
Il n’était plus curé, en tout cas il n’était plus habillé en curé.
Ya no iba de cura o al menos no iba vestido de cura.
— Comment est le curé ?
—¿Qué tal es el cura?
Neutraliser le curé.
Neutralizar al cura.
Et on dit que c’est le curé.
Y dicen que ha sido el cura.
Le flic et le curé !
¡El poli y el cura!
Le curé m’accompagnait.
El cura me acompañaba.
Le curé est un ami.
El cura es un amigo.
Ce curé frappé par l’archevêque était pâle et maigre.
El pobre clérigo, castigado por su arzobispo, estaba pálido y enflaquecido.
Un inventeur triomphant en pleine ascension ne devrait pas être obligé de s’habiller en curé.
Un inventor triunfante y en alza no tendría por qué vestir como un clérigo.
— Manolito, cela va mal finir, nous allons avoir des problèmes, avertit le curé.
—Manolito, no vayamos a tener un disgusto —advirtió el clérigo.
— Il a une clé, expliqua le petit curé. Il est simplement entré par une de ces portes de jardin.
–Tiene una llave -explicó el clérigo-, simplemente ha entrado en una de esas puertas que dan a un jardín.
— Quinze lieues en trois heures, répondit-elle au curé qui la contemplait avec stupéfaction.
—Quince leguas en tres horas —corroboró ella, dirigiéndose al clérigo que la contemplaba estupefacto—.
— Et Son Altesse à monseigneur le Grand-duc de Berg, dit le curé. — Qui, celui-là ?
—¡Y su Alteza a monseñor el gran duque de Berg!… —dijo el clérigo. —¿Quién dice usted?
De vieux curés travestis en colombes dansaient le fandango avec des novices qu’ils obligeaient à se déguiser en chérubins.
Clérigos viejos disfrazados de paloma bailaban fandango con novicios a quienes habían obligado a vestirse de querubines.
Jean-Marie acheva à sa place la vieille plaisanterie de curé : « Pas avant d’avoir ramassé les cadeaux de Noël ! »
Jean Marie terminó por él la antigua broma en uso entre los clérigos: –Por lo menos no mientras no recojamos los regalos de Navidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test