Translation for "crépie" to spanish
Translation examples
La splendeur de la maison tenait à sa partie arrière, orientée au sud, avec ses surfaces crépies peintes en blanc qui réfléchissaient la lumière et absorbaient la chaleur du soleil.
El principal atractivo de la casa era su parte de atrás, que daba al sur y cuyas superficies de yeso grueso pintadas de blanco reflejaban la luz y absorbían el calor del sol.
Les maisons neuves, crépies de frais, étaient entourées de jardins potagers où poussaient, mélangés mais alignés, les légumes et les fleurs, les choux et les rosiers, les poireaux et les gueules-de-loup, les céleris et les anémones.
Las casas nuevas, recién enlucidas, estaban rodeadas de huertos, donde crecían, mezcladas pero distribuidas, verduras y flores, coles y rosales, puerros y bocas de dragón, apios y anémonas.
De modestes et vilains immeubles aux façades humblement crépies – brique ou pierre de Paris délitescentes –, sont en cours de démolition pour des raisons d’âge, d’hygiène et de spéculation, avant de laisser leur place aux mêmes, non moins vilains mais plus juteux jusqu’à la prochaine fois.
Modestos y feos edificios de fachadas humildemente enlucidas —ladrillo o piedra de París delitescentes—, se hallan en fase de demolición por razones de edad, de higiene y de especulación, para luego dar paso a los mismos, no menos feos pero más lucrativos hasta la próxima vez.
C’était une maison d’un étage crépie en gris foncé avec des finitions de bois peintes en blanc.
La casa en cuanto tal, estuco grisáceo con detalles de madera blanca, consistía en una planta baja y una planta superior que abarcaba la mitad de la superficie de la otra.
Thomas contempla un instant la façade sévère, crépie de jaune. Le domaine du pouvoir, le haut lieu des directives générales.
Thomas contempló las líneas bien definidas del edificio de estuco dorado; aquella era la fortaleza del poder, el lugar donde se tomaban las decisiones.
Les maisons étaient nettes et dépouillées, crépies de blanc, si dépourvues de fioritures qu’elles en devenaient abstraites, alignées, attendant qu’on leur donne leur forme définitive.
Las casas eran mondas y despejadas, recubiertas de estuco blanco, tan desnudas de detalles que parecían las ideas de las casas, en hilera, a la espera de adquirir su forma definitiva.
Elle apercevait sa destination, le Boulevard St.-Carchéri sur le vapeur Cœur de Glomar ; une promenade de front de mer aux réverbères en teintes douces, aux rubiscus noueux, aux façades crépies où le miteux le disputait à l’opulence.
Avistó su destino, el bulevar San Carcheri, sobre el vapor Corazón de Glomar, un paseo marítimo entre rancio y opulento, jalonado de farolas suaves colores, nudosos árboles de color óxido y fachadas de estuco.
Tout le monde se précipita à l’arrière du bouddha. Il semblait que l’intérieur de la grande statue était creux et que l’on y pénétrait par cette ouverture. Des tuiles de grande taille, qui avaient été crépies puis dorées ou peintes – il n’en restait aujourd’hui que quelques traces –, formaient une arche basse autour de l’entrée où s’enfonçaient quelques marches. Les racines de banians avaient tout envahi.
Todos nos acercamos a ver. Efectivamente, había una entrada en la espalda del Buda reclinado. La boca de la entrada era de manipostería, consistente en grandes ladrillos apilados y enjalbegados con estuco. Encima se podían apreciar restos de una antigua decoración dorada, por los pocos vestigios dispersos que quedaban. A partir del arco bajo de la entrada descendía una escalera, recorrida del techo al suelo por la nervatura de abundantes raíces de baniano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test