Translation for "craquelin" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Au dernier craquelin, il se rappela que le bicarbonate avait mauvais goût.
Al atacar la última galleta, recordó que el bicarbonato sabía a rayos.
Le déjeuner se compose de craquelins, de fromage orange, d’un verre de lait et d’un bol de soupe à l’alphabet.
El almuerzo consiste en galletas saladas y queso naranja y un vaso de leche, y un bol de sopa de letras.
Apercevant au fond du coffre des craquelins au sésame, il jugea dommage de les laisser perdre, les croqua avant de mourir.
Como divisara en el fondo del cofre unas galletas de sésamo, juzgó una lástima desperdiciarlas y procedió a zampárselas antes de morir.
Ils durent se contenter du reste de leurs provisions de route, accompagné de fromage rance et de craquelins que leur délivra un distributeur automatique dans le vestibule du motel.
Tuvieron que contentarse con el resto de su comida campestre junto con queso rancio y galletas de una máquina dispensadora del vestíbulo del motel.
Francie avait toujours envie d’oranges, d’ananas, surtout de mandarines ; mais elle n’en mangeait qu’à Noël. Parfois, si elle avait deux sous de trop, elle achetait des craquelins brisés.
Francie se moría por las naranjas y sobre todo por las mandarinas, pero sólo las conseguía por Navidad. A veces, cuando le sobraba un centavo, Francie compraba galletas rotas.
Par exemple, si on voulait acheter un tchaste – une sorte de craquelin recouvert de chocolat –, on tirait un numéro d’un chapeau ou on faisait tourner une roue en bois.
si alguien quería comprar un tchaste —una especie de galleta recubierta de chocolate—, tenía que ganarla con un número que se sacaba de un sombrero o en una rueda de madera giratoria.
Nous nous procurons du vin canadien en gallon, des tasses de styrolène pour le servir, des bretzels, des chips, des morceaux de fromage de cheddar entourés d’une pellicule de plastique et des craquelins Ritz.
Compramos vino canadiense en garrafas de cinco litros, vasos de plástico para servirlo, galletas saladas y patatas fritas, pedazos de queso Cheddar envueltos en celofán, galletitas Ritz.
Je nage dans le lac qui est là, je mange des raisins et des craquelins tartinés d’une épaisse couche de beurre d’arachide et de miel en lisant des romans policiers et en boudant parce qu’il n’y a personne de mon âge aux alentours.
Nado en el lago, como uvas y galletas generosamente untadas de manteca de maní y miel, leo novelas de detectives y me aburro porque no hay nadie de mi edad.
Lorsque, après une éternité, la bouilloire commença de chanter, elle fit du thé, enrichissant celui d’Ollie de sucre et de lait condensé, puis, installés devant l’âtre, ils le burent à petites gorgées tout en grignotant des craquelins anglais.
Cuando al cabo de un rato muy largo la pava empezó a sonar, hizo té completando el de Ollie con azúcar y leche de bote, y se sentaron junto al hogar y fueron bebiéndoselo y comiendo galletas inglesas de una lata grande.
Les Valeureux mangèrent des œufs durs, des olives, du poisson fumé, des boulettes de fèves, des tripes à la tomate, des aubergines à l’ail, des feuilletés au fromage, un pâté de viande, des tourtes au fromage, des biscuits aux noisettes, des feuilletés au miel, des craquelins de sésame, des cédrats confits, des noisettes au miel et des brioches aux raisins.
Los Esforzados comieron huevos duros, aceitunas, pescado ahumado, albóndigas de habas, callos con tomate, berenjenas con ajo, hojaldres con queso, un pastel de carne, tortas de queso, galletas de avellanas, hojaldres de miel, bizcochos de sésamo, cidras confitadas, avellanas con miel y brioches con uvas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test