Translation for "corroder" to spanish
Corroder
Translation examples
Elle entrevit, dans la pénombre, ce visage défait que semblaient corroder les larmes.
Ella entrevió, en la penumbra, ese rostro deshecho que las lágrimas parecían corroer.
La goutte chinoise, tac, tac, jusqu’à corroder même le métal le plus dur.
Es la gota malaya, tac, tac, hasta corroer incluso el metal más duro.
Le Pouvoir était là, le cernant et tentant d’éroder ou de corroder son esprit, mais il restait prêt à être utilisé.
El Saidin estaba allí, hinchiéndolo hasta casi rebosar, tratando de erosionar o corroer su mente, pero listo para ser utilizado.
Sa première impulsion est de corroder ce qui est figé, de miner des systèmes communément acceptés, d’ouvrir des brèches pour s’aventurer dans l’inconnu ;
Su primer impulso es el de corroer lo que está inmovilizado, socavar sistemas comúnmente aceptados, abrir brechas para aventurarse en lo desconocido;
Mais si le désir reflue de la situation sur l’être qui est en situation, c’est pour dissoudre la situation et corroder les relations d’autrui dans le monde : le mouvement désirant qui va des « entours » à la personne désirée est un mouvement isolant, qui détruit les entours et cerne la personne considérée pour faire ressortir sa pure facticité.
Pero si el deseo refluye desde la situación sobre el ser que está en situación, lo hace para disolver la situación y corroer las relaciones del Otro con el mundo: el movimiento deseante que va de los «en-tornos» a la persona deseada es un movimiento aislador, que destruye los entornos y ciñe a la persona considerada para hacer destacar su pura facticidad.
— Pour ainsi dire. Je plonge une méchante cuiller Ikea dans mon café et l’examine au bout de quelques secondes pour voir si le métal a commencé à se corroder.
—Meto en el café una cuchara barata de Ikea y al cabo de unos segundos verifico con cuidado que el metal no haya empezado a corroerse—.
Même la tête sous un seau en métal qui commencerait sûrement à se corroder au bout de quelques minutes, il resterait toujours quelque chose de reconnaissable chez mon­sieur Tulipe.
Aún con un cubo de metal sobre la cabeza, el cual comenzaría probablemente a corroerse en pocos minutos, habría algo reconocible en el señor Tulipán.
La bâche à proprement parler, c’est autre chose. Nous pensons avoir récupéré des particules de peinture, elle a dû s’écailler lorsque les passages de roues ont commencé à se corroder. La correspondance ne sera peut-être pas parfaite mais nous pourrons savoir quelle marque de véhicule elle recouvrait. Ajoutez à cela le rectangle de terre où la voiture a séjourné.
Creemos tener restos de pintura. Probablemente saltaran cuando la carrocería empezó a corroerse alrededor de los guardabarros. Puede que no obtengamos una equivalencia exacta, pero sabremos qué marca de coche taparon. A eso hay que sumarle la zona en la que se encontraba el coche.
corroen
Je ne possède pas de portable, et cela pour des raisons évidentes. Chacun sait que le portable corrode la cervelle d’un homme, lui ratatine les couilles et lui dessèche le sperme.
Yo no uso teléfono móvil. Por razones obvias: corroen el cerebro, encogen las pelotas y secan el semen de los hombres, como todo el mundo sabe.
Et salomon lui obéit, il lâche un nouveau barrissement, moins fort, comme de simple confirmation, car le naufragé qu’il était ne l’est plus, il s’approche, la charrette de l’intendance de la cavalerie est là, on n’en distingue pas les détails car objets et personnes forment comme des taches indistinctes, une autre idée vient de nous traverser l’esprit, bien plus dérangeante, et si ce brouillard était du genre à corroder la peau, celle des humains, celle des chevaux, même celle de l’éléphant en dépit de son épaisseur, aucun tigre ne parvient à y planter ses crocs, les brouillards ne sont pas tous identiques, un jour on criera gaz, et malheur à celui qui ne portera pas un heaume bien ajusté sur la tête.
Y salomón le respondió, soltó un nuevo barrito, menos fuerte, como de simple confirmación, porque el náufrago que era ya dejaba de serlo, ya se va acercando, aquí está el carro de intendencia de la caballería, no se le pueden distinguir los pormenores porque las cosas y las personas son como borrones confusos, otra idea se nos ocurre ahora, bastante más incómoda, supongamos que esta niebla es de las que corroen las pieles, la de las personas, la de los caballos, la del propio elefante, pese a su grosor, que no hay tigre que le meta el diente, las nieblas no son todas iguales, un día se gritará Gas, y ay de aquel que no lleve en la cabeza una celada bien ajustada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test