Similar context phrases
Translation examples
Elle a donc dressé une liste d’invités et c’était à moi de rassembler le troupeau et de le mettre au corral.
Elaboró una lista de invitados y yo me encargué de arrear y acorralar al ganado.
Elle traçait comme un corral autour des souvenirs – en tout cas, autour de leurs odeurs – ou, pire, autour des âmes qui n’avaient pas trouvé le repos.
Sin duda quería acorralar los recuerdos —o al menos su rastro— o, peor, las almas atormentadas.
S’il est vrai que les maisons s’imprègnent de ce qui est vécu entre leurs murs, dans celle des Corrales il y a de la méchanceté.
Si es cierto que las casas se impregnan de la vida transcurrida entre sus paredes, en la de los Corrales hay maldad.
Une plaque de fer scellée dans le mur de pierre du corral marque le minimum de hauteur au garrot qu'un cheval doit avoir pour être accepté.
Una placa de hierro, pegada a la pared de piedra del corral, marca el mínimo de altura hasta los lomos que un caballo debe tener para que lo acepten.
Les personnes qui seraient curieuses aujourd’hui de visiter cette porte la reconnaîtront à cette inscription, gravée en lettres blanches dans la muraille noire: J’ADORE CORALIE, 1829. SIGNÉ UGÈNE.
Quienes tengan hoy curiosidad por ver esa puerta la reconocerán por esta inscripción, grabada en letras blancas sobre la pared negra: ADORO A CORALIE, 1829. Firmado UGÈNE.
Roger bondit d’un toit à l’autre, descendit hâtivement un mur pour en escalader un deuxième, puis franchit la barrière de planches fendues du corral à l’extrémité nord-ouest de la ville.
Roger saltaba de un tejado a otro, bajaba por una pared y escalaba por otra; luego saltó por encima de una cerca rota, a un corral en el extremo noroeste del pueblo.
Protégés par la haute barrière ou le mur du corral, ils essaient d'attirer l'œil de l'animal, et ils poussent le guttural « heuh ! – heuh ! – heuh ! » que gardiens et toreros emploient pour éveiller l'attention du taureau.
Protegidos por el alto burladero o la pared del corral, tratan de atraer la atención del animal, llamándolos con gritos: ¡Giú, ju, ju!, que son los gritos guturales que los guardianes y los toreros emplean para despertar la atención del toro.
sur les murs de ce corral, de très bonnes sculptures de pierre dont l’une représente Tara (en tibétain Dölma), née d’une larme compatissante d’Avalokita (Chen-resigs) et incarnation de l’esprit bodhisattva.
hoy por la mañana la traslado al corral de una casa vacía, en cuyas paredes se encuentran algunas excelentes tallas en piedra. En una de ellas aparece Tara (Dolma en tibetano), nacida de las lágrimas compasivas de Avalokitesvara (Chenrezig) y encarnación del espíritu del bodhisattva.
Les portes qui mènent aux corrales et au patio de caballos sont ouvertes et, dans la cour intérieure, vous verrez les chevaux alignés contre le mur, et les picadors arrivant de la ville sur des chevaux que les monos, ou garçons de l'arène, avaient auparavant montés pour les conduire de l'arène jusqu'aux logements en ville des picadors ;
Las puertas que comunican con los corrales y con el patio de caballos están abiertas y en el patio interior veréis los caballos alineados contra la pared y a los picadores que llegan de la ciudad en caballos que los monosabios o mozos del ruedo han montado antes para llevarlos desde la plaza hasta la casa donde se alojan los picadores.
Un picador fait mettre la grande selle sur un cheval, monte, éprouve les réactions du cheval au mors et à l'éperon, recule, tourne et, dirigeant sa monture vers le mur du corral, il y pousse la hampe d'une pique pour voir si le cheval est stable et solide sur ses pieds.
El picador llega, manda que pongan la montura sobre el caballo, monta en él, prueba sus reacciones con el bocado y la espuela, recula, gira y, dirigiendo su montura hacia la pared del corral, apoya la punta de la vara en ella para ver si el caballo es firme y se mantiene sobre sus pies.
Elle en avait empilé cinq dans un coin du plateau, comme l’aurait fait un enfant construisant une maison ou un corral pour ses animaux en plastique. Chia contempla ses pouces sur le boîtier de contrôle jetable d’Air Magellan. Puis de nouveau les yeux couverts de mascara. Elle regarda la femme.
Había puesto los cinco trozos de apio en la bandeja, como un niño que construye las paredes de una pequeña casa, o un corral para animales de juguete. Chia miró los pulgares de la rubia, que descansaban sobre el tablero de Air Magellan, y luego los ojos de pestañas pintadas. Ahora la rubia miraba a Chia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test