Translation for "cordial" to spanish
Cordial
Translation examples
Avec mes plus cordiales salutations.
Con mis saludos más afectuosos.
Sa réponse fut cordiale et empreinte de sympathie.
Su respuesta fue afectuosa y comprensiva.
Il hissa la corde, la dissimula, et, avant de partir, me lança un cordial au revoir.
Izó la cuerda, la escondió, y antes de partir, me lanzó un afectuoso y cordial ¡hasta la vista!
— Mais à présent les devoirs de sa charge exigent qu’il regagne la passerelle de commandement, et il vous présente à tous ses adieux cordiaux.
—Pero ahora las exigencias de su mando lo obligan a regresar al puente, y quiere daros a todos una afectuosa despedida.
Il me donna une poignée de main cordiale et prolongée, tout en me considérant d’un air épanoui, comme s’il retrouvait un frère. – Ah !
Me saludó con un apretón largo y afectuoso, radiante como si acabara de encontrar a un hermano. —¡Ah!
La façon indéfectiblement cordiale et tendre dont il la traitait ne signifiait rien, elle savait que c’était un maître de la simulation ;
El trato que le dispensaba Andreas, infaliblemente cálido y afectuoso, no significaba nada; Pip sabía muy bien que era un maestro de la simulación;
Pour s’assurer que rien n’avait été divulgué, il se rendit d’abord dans la maison du Pont de Londres, où il reçut l’accueil le plus cordial.
A fin de asegurarse de que nadie sospechara, Silversleeves se dirigió a la casa del Puente de Londres, donde le dispensaron una afectuosa acogida.
Le plus cordial des hommes, le plus sociable des êtres humains, et cependant il arrivait à Zeno Mayfield d’être distant, voire hostile ;
Pese a ser el más sociable y afectuoso de los hombres, el más comunicativo de los seres humanos, Zeno Mayfield se mostraba a veces distante e incluso hostil;
Ce qu’il y avait de paradoxal et cruel dans cette affaire, c’était que l’imposteur présumé s’était montré plus cordial, plus affectueux, plus attentionné, plus travailleur que le jeune homme maussade, un peu gauche, insatisfait qui l’avait abandonnée des années plus tôt.
Lo paradójico y sangrante del caso era que el supuesto impostor había sido más amable y afectuoso, más benévolo y trabajador que el joven desabrido, algo torpe, descontento, que la había abandonado tiempo atrás.
Celui-ci se montrait cordial, gentil, et il faisait bien dix centimètres de moins, mais le gamin, tout bourré qu'il était, dut deviner que cette gentillesse avait des limites rapidement atteintes.
La actitud de éste era amable y afectuosa. También medía diez centímetros menos que el intruso, pero éste, pese a lo borracho que estaba, se dio cuenta de que toda esa amabilidad podía desvanecerse si seguía dando la lata.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test