Translation for "cordelier" to spanish
Cordelier
Translation examples
– Nous avons des hommes prêts à s’emparer des jacobins et des cordeliers, continua le commandant.
—Tenemos hombres listos para tomar la iglesia de los jacobinos y la de los cordeleros —prosiguió el comandante—.
Moi, j’étais chez un cordelier qui m’employait à récupérer la filasse des vieilles cordes goudronneuses.
A mí me tocó con un cordelero que me ponía a arrancar la estopa de las viejas maromas embreadas.
La Bastide   Les cloches sonnaient 8 heures lorsque Minou passa la porte des Cordeliers pour entrer dans la Bastide.
La Bastide Las campanas estaban dando las ocho cuando Minou atravesó la puerta de los Cordeleros y entró en la Bastide.
Une fois dehors, Everard et Pum quittèrent le quartier du port sidonien et se dirigèrent vers le palais en empruntant la rue des Cordeliers, où s’installait la quiétude du crépuscule.
Everard y Pum salieron y empezaron a alejarse desde la zona residencial del puerto Sidonio hacia la calle de los Cordeleros ahora llena de oscuridad y tranquilidad, en dirección a palacio.
Des immeubles remplaçaient déjà les maisonnettes de naguère, celle du cordelier avait disparu pour devenir un dispensaire, celle du fabricant de tamis, des bureaux.
Cada uno de los bloques de viviendas le traía al recuerdo lo que había habido antes en su lugar: casas de una sola planta, en una estaba el taller del cordelero, en otra se hacían tamices. Ahora no había ni casas ni talleres, solo un consultorio médico, parecido a la policlínica donde trabajaba Iza, y unas oficinas.
tous les livres des philosophes modernes mis ensemble ne feront jamais dans le monde autant de bruit seulement qu'en a fait autrefois là dispute des cordeliers sur la forme de leur manche et de leur capuchon.
Todos los libros de filósofos modernos puestos juntos no harán nunca en el mundo tanto ruido solamente como él que hizo antaño la disputa de los cordeleros sobre la forma de su manga y su capuchón.
Jusqu’alors, je ne savais rien des rues de Batavia, mis à part le trajet de l’orphelinat à l’église, et voilà que je pouvais désormais battre un tantinet la semelle, prendre des détours sur la route du travail et, au retour, faire les commissions que me donnait le cordelier, l’occasion pour moi de traverser le bazar des Chinois et surtout d’aller sur la jetée, content comme un rat dans une graineterie, et regarder le visage de ces marins venus de pays lointains… » Ivo Oost joue son valet de carreau, et remporte le pli.
Yo no conocía realmente las calles de Batavia, salvo el trayecto del orfanato a la iglesia, así que ahora podía deambular un poco, dar rodeos al ir y volver del trabajo, y hacer recados para el cordelero, en el bazar de los chinos y sobre todo a lo largo de los muelles, más feliz que una rata en un granero, mirando a los marineros que venían de tierras lejanas… —Ivo echa la jota de diamantes y se lleva la mano—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test