Translation for "conserva" to spanish
Translation examples
conservó
Elle conserva ses appartements.
La condesa conservó sus apartamentos.
Calamité conserva sa forme humaine.
Calamity conservó la forma humana.
L’homme conserva une immobilité absolue.
El hombre conservó una inmovilidad absoluta.
Seul Bernalt conserva son calme.
Sólo Bernalt conservó la calma.
Pour les impôts, il conserva son propre nom.
Para lo de los impuestos conservó su propio nombre.
Ce fut le seul souvenir de sa mère qu’il conserva.
Fue el único recuerdo que conservó de su madre.
Lila Sabarmati conserva son pianola ;
Lila Sabarmati conservó su pianola;
Bron conserva la circulaire dans son tiroir.
Bron conservó el memorándum en su cajón.
C’est l’allure qu’il conserva toute sa vie.
Conservó ese aspecto toda su vida.
Ce bel enfant conserva sa beauté.
Esa hermosa niña conservó su hermosura.
Elle se gardait bien de rappeler à son époux qu’elle avait une fille à al-Sokkariyya qu’elle devait voir. Elle conserva le silence, même si l’image de la petite ne quitta pas un instant sa pensée.
Se había guardado de recordarle que tenía una hija en el-Sukkariyya a la que debía ver, y se había mantenido en silencio, aunque la imagen de la pequeña no se apartaba de su imaginación.
tout dans son visage et dans sa tenue portait évidemment le cachet d’une autre race moins riche de sang et de chair, mais plus grave et plus intelligente. Elle avait les yeux baissés, le menton appuyé sur la main, et conserva cette attitude jusqu’au moment où je commençai la leçon ; pas une jeune fille belge ne fût restée dans la même position pendant aussi longtemps, surtout dans une position méditative ;
tenía el mentón apoyado en la mano, y no varió su actitud hasta que comencé la clase. Ninguna de las chicas belgas habría mantenido una postura, y reflexiva además, durante tanto tiempo. Sin embargo, tras haber insinuado que su aspecto era peculiar por diferenciarse del de sus compañeras flamencas, poco más tengo que decir;
Le vieil homme conserva son travail à l’usine et il y serait resté davantage encore, si l’on ne l’avait congédié en fin de compte à cause de son âge.
El viejo se quedó, pues, en la fábrica y habría seguido allí de no haber sido despedido por la edad.
Il conserva une main sur sa hanche en vérifiant qui appelait. —C'est Jimmy. (Une pause, suivie d'une conversation en rafale.) Ouais? Quand?
Él mantuvo una mano sobre su cadera mientras leía la pantalla. —Es Jimmy. —Una pausa, seguida por una conversación rápida—. ¿Sí? ¿Cuándo?
À un moment, il dormit dix-huit heures d’affilée et ne conserva par la suite aucun souvenir de sa prise de tension ni du changement de sa perfusion.
En una ocasión durmió dieciocho horas seguidas y luego no recordaba que le hubiesen tomado la tensión ni cambiado el gota a gota.
En revanche, alors que les autres enfants abandonnaient leurs clochettes et leurs planches dès l’âge de deux ou trois ans, Ah Fatt conserva les siennes bien après, devenant ainsi la cible des moqueries.
Pero si a los otros niños les quitaban las tablas de madera y las campanillas cuando cumplían dos o tres años, Ah Fatt siguió llevando ambas cosas mucho tiempo después de haber cumplido esa edad, lo cual lo convirtió en blanco de toda clase de burlas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test