Translation for "conseils" to spanish
Translation examples
Et merci pour le conseil. — Ce n’était pas un conseil.
Gracias por el consejo. —No era un consejo.
« J’ai décidé de suivre votre conseil. — Mon conseil ?
—He decidido seguir su consejo. —¿Mi consejo?
« Merci de tes conseils. » Quels conseils ? « Au revoir. »
Gracias por tus consejos. ¿Qué consejos? —Adiós.
Je constate que vous n’avez pas suivi mes conseils. — Quels conseils ?
Veo que no siguió mi consejo. —¿Qué consejo?
— Gardez vos conseils. — Conseils ?
—Guárdese sus consejos —dijo Dasein. —¿Consejos?
— Des employés du conseil, ou des enfants d’employés du conseil.
—Empleados del consejo o hijos de empleados del consejo.
— Quel conseil ? La portière claqua. « Quel foutu conseil ?
—¿Qué consejo? La puerta se cerró. —¿Qué consejo ni qué mierda?
Et pour vos conseils.
Y por vuestro consejo.
Êtes-vous devenu le Grand Conseil ou le Conseil des Dix ?
¿Os habéis convertido acaso en el Gran Consejo o en el Consejo de los Diez?
Merci pour vos conseils.
Gracias por vuestro asesoramiento.
— On sera chargés de donner des conseils ?
—¿Quieren nuestro asesoramiento?
ils ne nous ont jamais demandé de conseils ni de conseillers ;
no han solicitado expertos ni asesoramiento tecnológico;
— Comme conseiller conjugal, peut-être ?
—¿Asesoramiento matrimonial?
— Des conseils comptables gratuits.
Asesoramiento fiscal gratis.
« J’ai besoin d’un conseil, » dis-je.
—Necesito asesoramiento —dije—.
Vous avez besoin d’un conseil ? — Pas pour l’instant.
¿Necesita asesoramiento? —De momento no.
Je vais vous donner un autre conseil.
Voy a darle otro aviso.
Il y avait des graffitis qui disaient : Conseils aux politiciens.
Había pintadas que decían: Aviso a los políticos.
— Fais attention à toi, lui a conseillé Haley.
– Ve con cuidado -avisó Haley-.
Wen Zhou avait déjà averti son principal conseiller.
Ya ha enviado un aviso a su consejero principal.
— Vous voulez que je lui conseille de faire venir son avocat ? — Non.
—¿Quieres que le aconseje que avise a su abogado? —No.
— Le conseil de guerre va commencer, annonça-t-elle.
—La junta de guerra está a punto de empezar —le avisó—.
J’espère que vous ne le prendrez pas mal si je vous donne un petit conseil.
Espero que no se tome a mal que le avise.
Il m’a conseillé de quitter Protogène avant qu’eux aussi implosent.
También me avisó para dejar Protogen antes de que todo se fuese al traste.
 Le conseil est bon, mais il vient un peu trop tard.
—Buen aviso, pero ha llegado demasiado tarde.
 Il conseille mon cousin.
—Aconseja a mi primo —le informó.
Il nous a conseillé de tenir Gilmartin à l’œil.
También nos informó sobre Gilmartin.
— Le conseiller Dllenahkh vous attend, me souffla-t-il aimablement.
—El consejero Dllenahkh la está esperando —informó con amabilidad.
J’appris au Canadien et à Conseil le résultat de mes observations.
Informé al canadiense y a Conseil del resultado de mis observaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test