Translation for "commentaire" to spanish
Translation examples
L’industrie des commentaires de Platon, et des commentaires, souvent polémiques, de ces commentaires est sans fin.
La industria de los comentarios sobre Platón, de comentarios –a menudo polémicos– sobre estos comentarios.
Tirant Martha par la main, je l’entraînai dans l’ascenseur en répétant : « Pas de commentaires. Pas de commentaires. Pas de commentaires. »
«Sin comentarios». «Sin comentarios». «Sin comentarios». Martha y yo salimos huyendo hacia el ascensor.
— Avec quel commentaire ?
—¿Y con qué comentario?
Mais il y avait les commentaires :
También había un comentario:
– Était-il surpris qu’on l’arrête ? – Pas de commentaire. – A-t-il une famille ? – Pas de commentaire.
– ¿Se sorprendió cuando fueron a detenerlo? – Sin comentarios. – ¿Tiene familia? – Sin comentarios.
Elle n’avait pas de commentaires.
No tenía nada que comentar.
Avez-vous un commentaire ?
¿Tiene algo que comentar al respecto?
— Refus de commentaire.
- Me niego a comentar eso.
Ne nous invita pas à faire de commentaire.
No nos invitó a comentar.
— Je suis navré, je n’ai aucun commentaire.
—Lo siento, pero no tengo nada que comentar.
Avez-vous des commentaires sur ce point ?
¿Te gustaría comentar algo al respecto?
Je m’abstins de faire aucun commentaire.
Me abstuve de comentar.
Je ne ferai aucun autre commentaire.
Me abstengo de comentar nada más.
Je n’ai aucun commentaire à faire. – Je ne suis pas journaliste.
No tengo nada que comentar. —No soy periodista.
Kurtz ne fit pas de commentaire.
Kurtz no tenía nada que comentar al respecto.
Je ne fis pas de commentaire.
Dejé pasar su observación.
Il ne releva pas ce commentaire.
Él hizo caso omiso de esa observación.
C’était un commentaire d’ordre général.
Planteaba una observación general.
— Merci pour le commentaire, Liana.
–Gracias por la observación, Liana.
Je n’ai pas beaucoup de confiance dans les commentaires de Gaber.
No confío en las observaciones de Gaber.
— Écrire un de vos commentaires, voulez-vous dire ?
—¿Está diciendo que escribirá sus observaciones?
Il adressa un dernier commentaire à l’enregistreur :
Hizo una última observación a su grabadora:
Packy ne daigna pas faire de commentaire.
Packy no se dignó responder a esa observación.
Sejer ne répondit pas. Mais il apprécia ce commentaire.
Sejer no contestó. Pero se alegró de la observación.
La Mort et les Ours en peluche, lui expliqua-t-elle, constituerait « l’ultime et parfait commentaire sur la vision américaine de la mort, vous ne croyez pas, Thad ? »
Muerte y ositos de peluche, había explicado la fotógrafa, sería «la glosa final y perfecta sobre el modo de muerte americano, ¿no le parece, Thad?».
Je continue de lire le long commentaire historique de Michael qui vitupérait tant et plus – sa colère était certes justifiée, mais un peu emphatique.
Seguí leyendo una larga glosa histórica de Michael, que era una astuta redacción ampliada de lo obvio: el carácter del resentimiento era apropiado, aunque un poco fuera de lugar.
Parfois encore, l’ordonnance est trop simple ou trop détaillée, – de sorte qu’il faut recourir à la glose, au commentaire et à la discussion contradictoire pour découvrir sa véritable intention.
A veces una disposición resulta demasiado simple, o demasiado detallada; de manera que siempre se hace necesario recurrir a glosas y anotaciones y al conflicto de opiniones, para llegar a su sentido intrínseco.
Elle chercha du regard la coupe de chantilly à laquelle elle n’avait encore jamais osé aspirer et, avant même de l’avoir trouvée, elle lui fut transmise par Modesto, accompagnée par deux accès de toux lourds de sens en guise de commentaire.
Buscó con la mirada la copa de nata, a la que aún no se había atrevido nunca a aspirar, e incluso antes de encontrarla vio cómo Modesto se la ofrecía con la glosa de dos inequívocas toses.
Le cortège s’ébranla, tout d’abord pour l’église de Canteleu, puis vers le Cimetière monumental, où une haie de soldats tira une salve comme un commentaire grotesque sur la dernière ligne de Madame Bovary.
Partió la procesión, primero camino de la iglesia de Canteleu, y luego al Cimetière Monumental, en donde el piquete de soldados disparó su ridícula glosa a la última línea de Madame Bovary.
Il fit un petit commentaire sur les qualités de Garzón en tant que collègue et lui souhaita tout le bonheur possible en compagnie de cette femme tellement exceptionnelle. Tel que je le connaissais, je suis sûre que Garzón fut très touché par le discours du commissaire, même s’il était bourré de clichés.
Hizo una pequeña glosa de las virtudes de Garzón como compañero y le deseó felicidad con aquella mujer tan estupenda. Conociendo a Garzón como yo lo conocía, creo que lo agradeció de verdad, por más que sonara a tópico.
Mon boulot, néanmoins, n’était pas de critiquer, mais de plagier, et je m’abstins de tout commentaire.
Sin embargo, mi misión no consistía en criticar, sino en copiar, así que no dije nada.
ce devait être pour ça qu'elle ne faisait pas de commentaire sur la robe abominable d'unetelle ou le manque d'originalité des hors-d'œuvre.
era el único motivo plausible para que no se dedicara a criticar el espantoso vestido de alguna de las invitadas o lo poco originales que eran los entrantes.
Sauf moi. J’avais trois sœurs et il y en aurait eu deux qui auraient regardé et fait des commentaires. Trois sœurs est trop beaucoup.
Excepto yo, que tuve tres hermanas, y dos de ellas no habrían hecho otra cosa que criticar. Trois soeurs est trop beaucoup.
Bien que les courtisans, qui ne portaient pas le Maître dans leurs cœurs, aient protesté contre ce commentaire qui parlait de danger de mort et d'ennemis et allait jusqu'à mettre sur le même plan le Sultan et un lièvre, le jeune souverain avait fait taire les critiques – parmi lesquels se trouvait Sitki Éfendi, le nouveau Premier Astrologue – et il avait déclaré qu'il n'oublierait pas cette mise en garde.
Por mucho que sus propios enemigos, entre los que se encontraba el nuevo gran astrólogo Sitki Efendi, intentaran criticar su interpretación por haber mencionado el peligro de muerte e incluso por haber comparado al sultán con una liebre, el soberano hizo callar a la multitud y dijo que tendría muy presentes las palabras del Maestro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test