Translation for "comices" to spanish
Comices
Translation examples
Je vais devoir fréquenter de nouveau l’assommante Emma, commenter ses émois, analyser la fameuse scène des comices agricoles. C’est à pleurer.
Tendré que frecuentar de nuevo a la soporífera Emma, comentar sus turbaciones, analizar la famosa escena de los comicios agrícolas. Para echarse a llorar.
Ils reproduisaient les discours prononcés au Parlement ou dans les comices populaires par les Papineau, les Viger, les Quesnel, les Saint-Réal, les Bourdages, et tant d’autres, qui rivalisaient de talent et d’audace dans leurs patriotiques revendications.
Publicaban los discursos pronunciados en el Parlamento o en los comicios populares por los Papineau, los Viger, los Quesnel, los Saint Real, los Bourdages y tantos otros que rivalizaban en talento y audacia en sus patrióticas acusaciones.
Mais si, dans un roman, celle-ci nous paraît toute naturelle (comme si la scène entre Emma et Rodolphe sur fond de comice agricole était inscrite dans les gènes du roman en tant que possibilité quasi inévitable), dans l’opéra elle est autrement plus choquante, audacieuse, inattendue : elle contredit le principe de l’irréalisme et de l’extrême stylisation qui semblaient inséparables de l’essence même de l’opéra.
Pero si, en una novela, ésta nos parece del todo natural (como si la escena entre Emma y Rodolfo sobre el fondo de unos comicios agrícolas estuviera inscrita en los genes de la novela como posibilidad casi inevitable), en la ópera es mucho más chocante, audaz, inesperada: contradice el principio del irrealismo y la extrema estilización que parecían inseparables de la esencia misma de la ópera.
Et pourtant, quand on jette ne serait-ce qu’un rapide coup d’œil à l’histoire moderne de Haïti, on aperçoit, comme un courant d’eau claire s’écoulant entre les hécatombes et les massacres quotidiens, une constante pleine d’espoir ; chaque fois qu’il a eu l’occasion d’exprimer ce qu’il voulait lors de comices plus ou moins propres, ce peuples d’analphabètes et de misérables a fait le bon choix, il a voté en faveur de ceux qui semblaient représenter l’option la plus juste et la plus honnête et contre les bourreaux, corrompus et exploiteurs.
Y, sin embargo, cuando se echa aunque sea una rápida ojeada a la historia moderna de Haití, se vislumbra, como una corriente de agua clara discurriendo entre las hecatombes y carnicerías cotidianas, una constante esperanzadora: cada vez que tuvo ocasión de expresar lo que quería en comicios más o menos limpios, ese pueblo de analfabetos y miserables eligió bien, votó a favor de quienes parecían representar la opción más justa y más honrada y en contra de los verdugos, corruptos y explotadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test