Translation for "combiner" to spanish
Translation examples
J’aimerais combiner les deux.
A mí me gustaría combinar ambos.
Mais comment combiner ces deux atouts ?
¿Cómo combinar ambas?
Ils ne surent pas combiner la liberté avec le désir.
No supieron combinar la libertad con el deseo.
J’essayai de combiner un plan d’action.
Traté de combinar un plan de acción.
Je pensais combiner les deux histoires.
Había pensado en combinar ambas historias.
Comment combiner ces quatre méditations
Cómo combinar estas cuatro meditaciones
– Quel mal y a-t-il à combiner du vert et du mauve ?
—¿Qué tiene de malo combinar el verde con el púrpura?
Nous avons été les premiers à tout combiner sur un seul et même support.
Fuimos los primeros en combinar todo en un medio continuo.
« Alors, j'ai essayé de combiner nos deux théories.
Me esforcé por combinar nuestras dos teorías.
Il devait combiner les élans des coudes et des genoux.
Tenía que combinar los impulsos de los codos y las rodillas.
Ainsi, vous pourriez combiner la magie et l’art du barde.
En ese sentido, el arte musical y el aprendizaje de los bardos podrían combinarse.
Ils sont invariables. Ils peuvent se combiner à d’autres catégories de vocables, mais ils ne peuvent pas changer de forme.
Son lo que son. Pueden combinarse con otras diferentes, pero nunca cambiar de forma.
L’exploit de Mendeleïev fut de voir que l’on pouvait combiner ces deux catégories en une seule classification.
Mendeleyev se dio cuenta de que podían combinarse las dos cosas en una sola tabla.
passé et avenir se mélangent telles deux substances inoffensives qui, une fois combinées, produisent une toxine.
el pasado y el futuro que se entremezclan entre sí como dos sustancias inocuas que, al combinarse, producen una toxina.
J’ignore jusqu’à quel point cette ivresse fut consolante et comment elle se put combiner avec les paniques appels du Souterrain.
Ignoro hasta qué punto aquella borrachera fue un consuelo y cómo pudo combinarse con la terrorífica algarabía del Infierno.
Elle refusa, expliquant que le produit risquait de se combiner aux efforts inhabituels qu’il venait de fournir et que son cœur pourrait lâcher.
Ella se rehusó, diciendo que la sustancia que contenían podía combinarse con el desacostumbrado ejercicio para abatir su corazón.
En somme il y avait différents aspects, mais que l’on pouvait combiner dans le portrait cohérent, représentable, d’un artiste britannique typique de sa génération.
Tenía, en suma, distintas caras, pero podían combinarse en el retrato coherente, representable, de un artista británico típico de su generación.
Mais, en même temps que les critères de ce qui est sain et de ce qui est morbide, interviennent les critères d’un autre ordre qui vont se combiner avec les précédents : qu’est-ce qui est singulier ?
Pero, al mismo tiempo que los criterios de lo que es sano y de lo que es mórbido, intervienen criterios de otro orden que van a combinarse con los precedentes: ¿quién es singular?
Il sentit en lui un même élancement d’amour et de haine, de la même façon que le bleu et le rouge peuvent se combiner en une même flamme.
En su interior notó una punzada de amor y de odio a partes iguales, de la misma manera que el azul y el rojo pueden combinarse en una misma llama.
Jon et Joel étaient des chiens affectueux et intelligents : comment pourrait-on amener ces qualités à se combiner et à influencer Lionel Asbo ?
Jon y Joel eran animales afectuosos e inteligentes; ¿cómo podían combinarse y coexistir ambas cualidades en la mente de Lionel?
Moins pour les M-Psis… cela dépend de si on possède un don offensif qu’on peut combiner à notre potentiel de M.
Los psi-m menos…, depende de si tenemos un don ofensivo que podamos conjugar con nuestro potencial «m».
Même si les Sœurs n’étaient pas interdites de mariage, il était très difficile, quand on avait des responsabilités au Couvent, de les combiner à celles qu’imposait la présence d’un mari et d’une famille. Et Ria n’avait jamais entendu parler, de toute l’histoire de l’Ordre, d’une Matriarche qui n’ait pas été célibataire.
Aunque en la Hermandad no se ponían impedimentos al matrimonio, las hermanas de más alto rango rara vez conseguían conjugar sus responsabilidades con las propias de tener marido y familia y, por lo que Ria sabía, todas las Matriarcas en la historia de la Hermandad habían sido solteras.
(Lacan encore) – et, ce temps sauvé, nous voulons le voir consacré à des débats d’économistes, de démographes, de géopoliticiens, d’élus ou, simplement, de citoyens explorant ces dangers, éclairant le présent et, au lieu des hackathons et autres consultations bidon où l’on spécule sur notre quotidien d’après-demain, examinant concrètement, précisément, dans le détail, la complexité des mesures à prendre, aujourd’hui, pour combiner l’urgence sanitaire et la protection sociale des gens ».
(seguimos con Lacan); y, con ese tiempo, nos gustaría que se lo dedicaran a los debates de economistas, demógrafos, expertos en geopolítica, representantes políticos o, simple y llanamente, a ciudadanos que exploran esos peligros, que arrojen luz sobre el presente y que, en lugar de hackatones y otras consultas baratas donde se especula sobre lo que será nuestra vida cotidiana pasado mañana, examinar de manera concreta y precisa, al detalle, la complejidad de las medidas que hay que tomar en estos momentos para conjugar la urgencia sanitaria y la protección social de las personas».
Peppito reposa le combiné, vérifia que son arme de service était bien chargée et se rendit au rez-de-chaussée pour rassembler son équipe.
Peppito colgó el teléfono comprobó que su pistola estuviera cargada y bajó a reunir a sus hombres.
Je n’ai pas la moindre idée du temps que je passai assis par terre, la tête dans les mains, me forçant à retrouver assez de calme pour ramasser le combiné.
NO tengo la más ligera idea del tiempo que permanecí sentado en el suelo con la cabeza entre las manos, tratando de reunir fuerzas para volver a coger el teléfono.
Alex a décroché. Il a collé le combiné contre son oreille, sans ouvrir les yeux, ni articuler un « Allô », puis très vite, il a lâché l'appareil à côté de moi. Je n'étais pas certaine de trouver l'énergie de le soulever.
Alex descolgó el auricular y se lo llevó a la oreja, pero no se molestó en abrir los ojos ni la boca. Lo dejó caer a mi lado. Yo no estaba segura de poder reunir la energía necesaria para levantarlo.
Cette fois, le commissaire, au lieu de s’unir à elle, prit le combiné en main. — Maestro ?
Esta vez el comisario, en lugar de unirse a sus aplausos, tomó el teléfono. –¿Maestro?
Les inscriptions amarantines étaient stéréoscopiques : elles étaient constituées de lignes imbriquées qui devaient être combinées dans le cortex visuel du lecteur.
es decir, estaban formados por líneas entrelazadas que tenían que unirse en la corteza visual del lector.
Il y a vie lorsqu’un seul philote a la volonté de réunir les molécules d’une seule cellule, de combiner leurs rayons en un seul.
La vida es cuando un solo filote tiene la fuerza de voluntad para unirse a las moléculas de una sola célula, para entrelazar sus rayos en uno.
Les atomes semblent avoir une tendance à se combiner en composés tendant vers la vie dès qu’ils en ont la moindre possibilité. les nuages de poussières
Al parecer, los átomos tienden a unirse para formar compuestos en dirección hacia nuestra clase de vida, cuantas veces tienen la más pequeña oportunidad de hacerlo. Nubes de polvo
Il s’avère que c’est une de leurs phéromones, mais qu’ils ne savent pas à quoi elle sert : tout ce qu’elle fait, c’est se combiner avec le RM. Les particules de RM que j’ai vues dans le sang du nouveau-né étaient en réalité une forme inerte du virus, issue de son interaction avec la phéromone.
Resulta que es una feromona que a ellos no les sirve; lo único que hace, literalmente, es unirse al RM. Las partículas de RM que vi en la sangre del recién nacido son, en realidad, una forma inerte del RM creada por interacción con la feromona.
Il avait en partie combiné de rejoindre les constructeurs de voies ferrées du nouveau Transcontinental dans les montagnes de la Colombie britannique; mais en août, au lieu de se trouver à Edmonton ou à Tête Jaune Cache, il était à Prince Albert à trois cent cinquante milles à l'Est.
Había pensado unirse a los constructores de vías férreas del nuevo transcontinental en las montañas de Colombia Británica, pero en agosto, en lugar de encontrarse en Edmonto o en Tete Jaune Cache, estaba en Príncipe Alberto, a trescientas cincuenta millas al Este.
Ils pouvaient y accumuler le pouvoir d’une génération après l’autre, parfois, et les combiner – je crois bien qu’ils parlaient de danse – quand ils avaient besoin d’un pouvoir très puissant, pour défendre leur territoire, terrasser un dragon ou un démon particulièrement néfaste.
Podían poner poder en ella, generación tras generación, a veces, o podían unirse en un momento…. y creo que menciona el baile…, y cuando necesitaban mucho poder, para defender el reino o derrotar a un dragón o a un mal realmente poderoso, podían conjurar el poder que ya estaba en la piedra.
Elle n’avait toujours pas compris ce qui s’était passé lorsqu’on lui avait passé la chambre de Gentle. Quelqu’un avait décroché, puis avait laissé retomber le combiné, et elle avait pu entendre, avec une fureur et une frustration croissantes, Gentle en train de faire l’amour avec une autre femme.
De todos modos, todavía no sabía lo que había sucedido cuando el recepcionista pasó la llamada a la habitación. La persona que cogió el auricular lo había dejado caer, permitiéndole escuchar con creciente furia y frustración cómo Cortés hacía el amor. En lugar de colgar el teléfono en ese mismo instante, se había quedado a la escucha, casi deseando poder unirse a la aventura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test