Translation examples
Tout le quartier est ainsi : d’une rue à l’autre, ce ne sont qu’alignements de maisons pareilles à de vieux coffres-forts monumentaux pleins à craquer de valeurs jaunies et du bric-à-brac de la classe moyenne en déconfiture. Je suis une caméra braquée, absolument passive, qui enregistre et ne pense pas.
El barrio entero es así; calles y más calles flanqueadas de casas destartaladas y monumentales como cajas fuertes, atestadas con las deslustradas joyas y el mobiliario de segunda mano de una clase media en bancarrota. Yo soy como una cámara con el obturador abierto, pasiva, minuciosa, incapaz de pensar.
Elle laissa le bout de ses doigts courir successivement sur les moulures du bois de lit, sur le cuir repoussé du coffre, sur l’arête arrondie d’une lame de persienne, sur la pierre fraîche du dessus de cheminée. — Je m’interroge, dit-elle.
Tocaba con las puntas de los dedos la fresca madera labrada de los pies de la cama, el cuero repujado del arcón, los bordes biselados de los postigos, la piedra fría de la repisa de la chimenea. —Me pregunto —dijo.
Elric prépara le corps, l’allongeant bien droit sur le sol. Puis il ferma soigneusement les volets et alluma un brasero dans un coin de la pièce, ainsi que des faisceaux de joncs trempés dans l’huile. D’un petit coffre placé près de la fenêtre, il retira une escarcelle dont il sortit une poignée d’herbes desséchées, qu’il se hâta de jeter dans le feu ;
Elric preparó el cadáver y le extendió los miembros. Cerró los postigos para impedir el paso de la luz y en un rincón encendió un brasero. Éste se balanceó sobre sus cadenas al chisporrotear las llamas. Se dirigió hacia un pequeño arcón que había junto a la ventana y de él sacó una bolsa. De ésta extrajo un manojo de hierbas secas y con un veloz ademán las lanzó sobre el brasero;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test