Translation for "cocottes" to spanish
Cocottes
Translation examples
— Tout est sous contrôle, dit Erica en remuant le contenu de la cocotte.
–Lo tengo todo controlado. –Erica removía el guiso–.
Au menu, il y avait du bœuf braisé en cocotte, avec oignons, haricots et un assortiment d’épices ;
Un guiso de judías, cebollas, carne cortada y especias;
– Une côtelette d’agneau grillée froide, dit Nora en posant la cocotte sur la table.
—Una costilla de cordero asada fría —apuntó Nora, mientras dejaba la cacerola con el guiso en la mesa.
Leur repas fut apporté : un consommé d’artichauts du pays, un ragoût de crustacés aux oignons et aux herbes servi tout bouillonnant dans des cocottes en terre brune, une salade de verdure.
Les sirvieron la cena, consistente en sopa de alcachofas, un guiso de mariscos, cebollas y hierbas que hervía en ollas marrones y ensalada de verduras frescas.
Dans ce cas, je recommande de servir un plat délicieux : de la tortue d’eau douce en cocotte – et je vais vous donner la recette qui m’a été enseignée par ma maîtresse en assaisonnements et sauces, dona Carmen Dias, recette gardée secrète jusqu’à présent.
Pues bien, aconsejo que en ese caso se sirva una delicia: guiso de tortuga; para lo cual daré una receta que me enseñó mi maestra de salsas y condimentos, doña Carmen Dias, receta que hasta ahora fue mantenida en secreto.
Pourquoi ? À l’évidence, parce qu’il pense que je suis vieille et flippée. Je ne peux m’en prendre qu’à moi-même. Je devrais me contenter d’être une mère, de ramener mes enfants dans une maison où ils trouvent un plat en train de mijoter dans une cocotte sur l’Aga et un gâteau roulé à la confiture comme dessert ;
¿Por qué? Es evidente que Cazadoradecuero cree que estoy como una cabra y soy mayor. Todo es culpa mía. Debería limitarme a ser madre, los niños deberían llegar a casa todos los días y encontrarse en la cocina un guiso haciendo chup chup y un brazo de gitano relleno de mermelada.
Mme Judie nous fit passer un plat d'émeu en cocotte accompagné de patates surgelées et de riz. Je considérai que, venant d'elle, c'était plutôt une réussite. Mais ma mère, qui me regardait manger d'un air dubitatif, devint soudain verdâtre et courut s'enfermer dans la salle de bains pour vomir.
La señora Judie incluso nos hizo llegar un guiso de emú cocinado con patatas fritas y verduras. Yo lo probé y me pareció uno de los platos más logrados de la señora Judie, sin embargo, mi madre, quien me observaba con recelo, de repente empalideció, salió corriendo de la cocina y se fue a vomitar al lavabo.
Il y avait les ragoûts en cocotte qui n’étaient pas ce que Bucky préférait, mais s’il avait faim – et Bucky avait toujours faim –, il les mangeait avec presque autant d’appétit que ses plats préférés : thon, macaroni au fromage, saumon à la crème et maïs en conserve sur toasts, poulet à la crème avec pommes de terre, oignons et carottes.
Los guisos no eran santo de la devoción de Bucky, pero si tenía hambre —y siempre la tenía—, los engullía con casi el mismo apetito con que daba cuenta de sus platos preferidos: atún, macarrones con queso, salmón triturado con maíz de lata sobre una tostada, porciones de pollo en salsa de nata con patatas, cebollas y zanahorias.
Ils s’étaient nourris en chemin de sandwichs de pain blanc au fromage, de chips au sel et au vinaigre et de KitKats – toutes nourritures strictement interdites par Viola, qui avait laissé à Teddy des « suggestions diététiques » (« rien qui ait des yeux ») pour Bertie et Sunny – « cocotte de millet et épinards » et « pain de nouilles au tofu ».
Se habían mantenido durante el camino a base de sándwiches de pan blanco con queso y encurtidos, patatas fritas con sabor a sal y vinagre y barritas KitKat, todo ello estrictamente prohibido por Viola, que le había dejado a Teddy «sugerencias dietéticas» («nada que tenga cara») para Bertie y Sunny: platos como «guiso de mijo y espinacas» y «fideos con tofu al horno».
cazuelas
On peut mettre de l’oignon dans un riz au poisson, ou à la morue, et préparé à la cocotte, à la cocotte, tu comprends ?
Se puede poner cebolla a un arroz de pescado o de bacalao y hecho a la cazuela, a la cazuela, ¿entiendes?
Je mis la cocotte sur le feu, doucement.
Puse la cazuela a fuego lento.
Elle pourrait les griller ou bien les cuire à la cocotte.
Podía hacerlos a la brasa o a la cazuela.
Appuyé à une cocotte en terre, où elle mijotait ses daubes et ses ragoûts.
Apoyada en una cazuela de barro en la que rehogaba sus estofados y ragús.
Elle s’occupait du poulet en cocotte et de quelque chose qui ressemblait à un hachis parmentier.
Estaba a cargo de un pollo a la cazuela y de lo que parecían patatas rellenas.
— Le chien se trouve sans doute dans une cocotte de nain maintenant », dit un fauteuil.
–El perro está probablemente en alguna cazuela de enano en este momento –dijo una silla.
Il les hache ensuite rapidement et les jette dans une cocotte avec beaucoup d’huile d’olive.
Pica la restante rápidamente y la echa en una cazuela con abundante aceite de oliva.
Le moment est venu de transvaser l’eau de cuisson des raies et des moules dans la cocotte.
Ha llegado el momento de verter el jugo hirviente de las rayas y los mejillones en la cazuela.
Le contenu d’une grande cocotte verte, source des arômes insistants, mijotait sur le gaz.
Una cazuela grande, verde, fuente del aroma que lo impregnaba todo, ardía a fuego lento.
Obinze choisit quelques flacons d’épices dans le buffet, assaisonna le poulet et mit la cocotte sur le feu.
Obinze eligió unos frascos de especias del armario, espolvoreó el pollo y puso la cazuela en el fogón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test