Translation for "chétive" to spanish
Translation examples
Âgée de douze ans à la mort de son père, Fatima m’avait toujours semblé chétive, grincheuse et sans la moindre fraîcheur.
Fátima, que contaba doce años a la muerte de su padre, siempre me había parecido escuchimizada, gruñona y poco lozana.
Toutes choses fort ignorées de cette foule qu’émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.
Cosas todas ellas que ignoraba por completo aquella muchedumbre, maravillada por las atenciones del cardenal a ese escuchimizado rostro de baile flamenco.
Puis, en 1797, vint la princesse Isabel de Bragance, une enfant chétive qui respirait tout d’abord avec difficulté, mais qui survécut à ses premiers mois de vie.
Luego vino la princesa Isabel de Braganza en 1797, una niña escuchimizada que al principio respiraba con dificultad, pero que sobrevivió a los primeros meses de vida.
Silvia est toute mince et chétive.
Silvia es muy delgada y endeble.
Comme une enfant chétive, horrible, sombre, immonde,
Como un niño endeble, horrible, sombrío, inmundo,
Il reconnut sa grimace du temps qu’elle était une petite fille chétive qu’il tourmentait.
Reconoció él la mueca de cuando ella era una chica endeble a la cual atormentaba.
Dans le dos du Ghibdul, on distinguait deux ailes noirâtres, chétives et repliées. Il était effrayant.
En la espalda del ghibdul se distinguían dos alas negruzcas, endebles y plegadas. Era horripilante.
Pas seulement la mienne, si chétive, mais celle des deux Thérèse, d’Augustin, du pèlerin russe ?
¿No sólo de la mía, tan endeble, sino la de las dos Teresas, la de Agustín, la del peregrino ruso?
Bien que d'allure assez chétive, le frère d'Ibn Sina paraissait beaucoup plus grand que son âge.
Aunque de aspecto bastante endeble, el hermano de Ibn Sina parecía mucho mayor.
Dans le village, les maisons étaient en torchis, exiguës, sales et chétives : une simple averse eût suffi pour les réduire en poussière.
En el poblado las casas eran de adobe, exiguas, sucias y endebles; si sobre ellas hubiera caído un simple chaparrón las habría disuelto.
les jeudis nous jetaient vers les petites frimeuses dont nous ne savions pas qu’elles étaient comme nous, chétives et affamées, mais si rieuses.
los jueves nos empujaban hacia las pequeñas farsantes de las que no sabíamos que eran como nosotros, endebles y hambrientas, pero tan risueñas.
Un repoussant petit chien à grosse tête, queue très courte et pattes chétives allait collé à ses talons.
También llevaba pegado a los talones un perro pequeño, cabezudo y repulsivo, de rabo muy corto y patas endebles.
J’ai le plus grand respect pour la Cahuilla, la barque de Manuel, d’apparence si chétive et pourtant si brave de cœur.
Le he tomado respeto a la Cahuilla, la lancha de Manuel, tan endeble de aspecto y tan brava de corazón.
Vos âmes chétives de mortels s’en vont aux Enfers, et ensuite ?
Vuestras insignificantes almas mortales van al inframundo, ¿y qué pasa entonces?
À mon sens, le message était limpide : Je t’ai vue, chétive mortelle.
Para mí, el mensaje era bastante claro: «Te veo, mortal insignificante; hala, vete.
Il pourrait l’écraser et mettre un terme à sa chétive existence, mais Quar est miséricordieux.
Él podría muy bien darle un tortazo y poner fin con ello a su insignificante vida, pero Quar es misericordioso.
Pensais-tu donc pouvoir te livrer à tes chétives passions, n’opposant que ton inertie au souffle irrésistible de ma volonté ?
¿Tú, necia brizna de paja, osabas pensar que los insignificantes propósitos de tu pasión podían resistir al vendaval de mi voluntad?
— Tu as prononcé mon nom, liche chétive, et je suis venu, dit le démon, sa voix résonnant et semblant vibrer le long des propres os d’Arthas.
—Me has llamado por mi nombre y he venido, insignificante ente exánime —habló el demonio, con una voz atronadora que parecía vibrar en los huesos de Arthas—.
Il rebroussa chemin dans le couloir, sa chandelle semblant bien chétive et insignifiante au milieu des oppressantes ténèbres projetées par les vieilles pierres de taille du Schloss Lowenstein.
Volvió al pasillo. La luz que su antorcha proyectaba parecía minúscula e insignificante frente a la opresiva oscuridad que reinaba entre los enormes bloques de piedra del Schloss Lowenstein.
Ce qu’il connaissait le mieux, c’était l’immensité de ces régions désertiques dans lesquelles ils s’introduisaient en rampant : plus étendue qu’aucune des chétives colonies humaines, vaste et puissante, elle avait une raison et une logique qui lui étaient propres.
Lo que conocía más profundamente era la inmensidad del páramo que ahora recorrían, mayor que cualquiera de los insignificantes Asentamientos humanos, enorme y poderoso y con una razón y una lógica propias.
Mon grand-père Allard, Désiré, plus grand et plus large que moi, n’a jamais pardonné à mon père d’avoir épousé une petite femme chétive qui jouait du piano et du violon, et je ne suis pas sûr que mon père, à la longue, ne l’ait pas lui-même regretté.
Mi abuelo, Désiré Allard, más alto y corpulento que yo, jamás perdonó a mi padre el haberse casado con una mujer, delgada e insignificante, que tocaba el piano y el violín, pero que, como mujer, valía bien poca cosa.
Le soc des charrues ne laissait que d’insignifiantes traces, pareilles aux chétives griffures laissées sur la pierre par les races préhistoriques, indistinctes au point de pouvoir ne constituer, tout bien considéré, que les marques laissées par des glaciers et non le souvenir d’humaines entreprises.
Las señales del arado eran insignificantes, como los leves arañazos que dejaban en piedra las razas prehistóricas, tan indefinidos que incluso podrían no ser más que las marcas de los glaciares en lugar del testimonio del empeño humano.
Puis il se leva, gonfla sa vaste poitrine et commença à se pavaner, en allant et venant sur une grosse branche, car même une chétive petite chose comme cette femelle de Korak se devait d’admirer sa superbe fourrure et son corps gracieux.
Luego se, irguió, ensanchó su voluminoso pecho y empezó a desplazarse muy ufano de un extremo a otro de la robusta rama que ocupaba, porque incluso una hembra tan insignificante como la elegida por Korak tenía derecho a admirar el fino pelaje y la airosa gallardía de Akut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test