Translation for "chaumière" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La chaumière, elle, possédait beaucoup.
Era la cabaña quien las tenía.
Une chaumière de sorcière, c’était sa forteresse.
La cabaña de una bruja era su fortaleza.
Dans les palais, dans les chaumières, dans les cabanes,
En los palacios, casas o cabañas:
— Non, elle l’a laissé dans sa chaumière.
—No, esa la ha dejado en la cabaña.
Nous ne devons pas être loin de sa chaumière.
No podemos estar lejos de su cabaña.
— Comment va la vieille chaumière ?
—¿Cómo está la vieja cabaña?
Cette chaumière n’est pas assez bien protégée.
La cabaña es demasiado vulnerable.
La chaumière s’évanouissait dans un rugissement de flammes.
La cabaña ardía con un rugido.
— Euh… c’est vraiment une chaumière de sorcière ?
—Ejem... ¿esto es realmente la cabaña de una bruja?
Retourne à la chaumière. Protège Timane.
Regresa a la cabaña. Protege a Timane.
La chaumière de Macha se trouve de l’autre côté.
La casa de campo de Macha está en la otra dirección.
La veille, en la voyant entrer dans la chaumière après son relooking, Rachel avait arrondi les yeux.
El día anterior, cuándo entró en la casa de campo después de su renovación y observó cómo Rachel abría la boca con asombro, se había echado a llorar.
Nos rendez-vous amoureux avaient lieu chaque week-end dans une chaumière isolée, non loin de Bury St Edmunds, dans le Suffolk.
Nos veíamos todos los fines de semana en una casa de campo aislada, no lejos de Bury St. Edmunds, en Suffolk.
Depuis le bâtiment du capitole à Washington jusqu’à la plus petite chaumière, ce que les architectes ont surnommé le « cancer grec » était partout.
Desde el edificio del Capitolio en Washington D. hasta la casa de campo más pequeña, lo que los arquitectos llamaron «el cáncer griego» estaba en todas partes.
Alors les Américains sont arrivés, ils ont établi leur QG dans la charmante chaumière que vous avez visitée, et ils ont fait leur enquête.
Así que los norteamericanos decidieron tomar cartas en el asunto, montaron una base en la bonita casa de campo que usted visitó y empezaron a investigar el asunto.
Il faisait déjà nuit ; mais il décida qu’au lieu de dormir sous l’auvent de quelque chaumière, il franchirait le col de Wada.
Ya había oscurecido, pero decidió que en vez de pasar la noche bajo los aleros de alguna casa de campo, cruzaría el puerto de Wada.
Grace vit un pavillon de belle taille, joli – quoiqu’un peu cucul –, dans un style qui semblait être une réinterprétation des chaumières anglaises.
Grace vio un pabellón grande y atractivo -aunque bastante cursi-, de un estilo que podría ser una interpretación de una casa de campo inglesa con el techo de paja.
Il est impossible d’obtenir ce résultat avec des outils manuels. » Il tapote du doigt le château dans une des aquarelles, puis tapote la chaumière dans une autre. Des outils manuels ?
No puede ser que esté haciendo esto con herramientas manuales. —Da unos golpecitos con la yema del dedo en el castillo de una de las pinturas, luego en la casa de campo que hay en otra. ¿Herramientas manuales?
Il y avait un puits. Et, bien entendu, une chaumière.
Había un pozo. Y, por supuesto, una casita.
Je refermai la porte de la chaumière derrière moi.
Cerré tras de mí la puerta de la casita.
Je voudrais vivre dans une chaumière en Irlande.
Quiero vivir en Irlanda, en una casita de campo.
Meredith ne serait-elle pas plus heureuse dans une petite chaumière à elle ?
¿No sería más feliz Meredith, se pregunta, con una casita de su propiedad?
Ils nous avaient alloué une petite mais charmante chaumière jaune.
Nos habían dado una casita amarilla pequeña pero bonita.
C’était une chaumière sortie du plus sinistre des contes de fées.
Era una casita sacada de los cuentos de hadas más descarnados.
Hors de ma chaumière, le cri du vent s’est fait hurlement,
Fuera de mi casita, el aullido del viento se ha convertido en un grito,
S’ils ne peuvent pas se débrouiller dans leurs chaumières, ils logent dans une des ailes.
Si no pueden apañárselas en sus casitas, los alojamos en un ala de la villa.
Il n’avait pas été effrayé jusque-là, pas même devant la chaumière de Macha.
No le había visto asustado anteriormente, ni siquiera en la casita de Macha.
Au croisement des routes quelques chaumières se groupent, avec parfois une église, une villa de construction récente ou un vieux manoir féodal.
En los cruces de las carreteras podían verse unas pocas casas apiñadas al borde, a veces una iglesia, una quinta de nueva construcción o alguna de las antiguas mansiones señoriales.
Le Fer-à-cheval a un toit de chaume, mais c’est plus une maison qu’une chaumière, bâtie en pierre des Cotswolds, deux grandes baies de part et d’autre de l’entrée, des murs tapissés de glycine qu’on peut imaginer foisonnants de grappes mauves au mois de mai.
Horseshoes tiene el tejado de paja, pero es más una casa que una casita campestre, con su doble fachada de piedra de las Cotswolds, y sus muros tapizados de glicinia que una se imagina exuberante de retoños malva en mayo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test