Translation for "chasse gardée" to spanish
Translation examples
Les escrocs russes étant ta chasse gardée.
Los maleantes rusos son tu coto vedado.
Ils ont dû jouer avec nous comme le chat avec la souris, nous laisser en vie pour leur amusement. Une chasse gardée. Voilà ce que nous étions sans doute.
Es decir, que jugaban con nosotros, procurando no exterminamos. Un coto de caza, eso éramos.
Vers 11 heures du soir, nous atteignons Le Sultanat bleu, une chasse gardée érigée sur un rocher, au bord de la mer.
Hacia las once de la noche, llegamos al Sultanato Azul, un coto de caza privado erigido sobre una roca, en el paseo marítimo.
Le chalet 28 se trouve sur une chasse gardée, une sorte de réserve féodale où ne sont admis ni braconniers ni randonneurs.
El chalé 28 se encuentra en un coto de caza privado, una especie de reserva feudal vetada a furtivos y excursionistas. Cuando ya está a punto de desesperarse, aparece un todoterreno entre los matorrales.
Leurs enquêtes prétendument secrètes se bornaient à enquiquiner les voisins, les commerçants et les banquiers, mais s’arrêtaient là où commençait notre chasse gardée, la surveillance électronique.
Sus investigaciones, mal llamadas «discretas», se reducían a importunar a vecinos, comerciantes y directores de banco, pero nunca entraban en el terreno de la vigilancia electrónica, nuestro coto privado.
Ces deux concepts, si longtemps chasse gardée des théoriciens de sexe masculin (dont la plupart ne demandent jamais qui tisse et qui coud), ne sont, en fait, pas plus “abstraits”
Ambos conceptos, durante tanto tiempo considerados coto privado de los teóricos masculinos (muchos de los cuales nunca se preguntan quién teje ni quién cose) en realidad son tan “abstractos”
Quand notre mouvement a triomphé, Londres a pu obtenir du tsar un accord de partage : le nord de la Perse serait zone d’influence russe, le sud serait chasse gardée de l’Angleterre.
Cuando nuestro movimiento triunfó, Londres pudo obtener del zar un acuerdo de repartición: el norte de Persia sería zona de influencia rusa, el sur sería coto vedado de Inglaterra.
Je pensais que nous, les membres de l’équipage, devions les aider, les faire profiter de la technologie que nous avions sauvegardée, plutôt que de nous bâtir un imprenable paradis et de traiter le monde comme une chasse gardée et une maison de prostitution.
Tenía la sensación de que nosotros, la tripulación, debíamos ayudarles, garantizándoles los beneficios de la tecnología que habíamos preservado, en vez de construir para nosotros un impregnable paraíso y tratar el mundo como una combinación de coto de caza y burdel.
Prendre l’initiative d’écrire à leurs ouailles plutôt qu’aux siennes, c’était d’abord violer une chasse gardée, ensuite donner au texte la dignité d’une encyclique, valable au-delà de Rome pour toutes les églises.
Tomar la iniciativa de escribir a la grey de ambos era en principio violar un coto vedado y además conferir a un texto la dignidad de una encíclica, válida más allá de Roma para todas las iglesias.
Le prochain bateau pour Cuba quittait La Nouvelle-Orléans deux jours plus tard, il avait acheté les billets et tout était prêt pour s’enfuir en courant de la chasse gardée de Jean Lafitte avec Juliana à sa suite.
El próximo barco a Cuba zarpaba de Nueva Orleáns dos días después, había comprado los pasajes y tenía todo dispuesto para salir volando del coto de caza de Jean Laffite con Juliana a la rastra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test