Translation for "cerneau" to spanish
Translation examples
En chemin, j’avais troussé un gentil scénario dont le « Grand Mamamouchi Thomas » devait être la vedette. J’entrais dans la maison en terrain conquis. J’allais droit sur Saxony. Naturellement, elle laissait tout choir pour me souhaiter la bienvenue. Devant ses yeux émerveillés, je faisais jaillir de mon chapeau, « Tenez-vous bien, Madame, tous les trésors du Levant mystérieux », à savoir les cerneaux de noix sous emballage plastique.
Cuando venía hacia casa había preparado una escena ridícula y encantadora al mismo tiempo: abriendo la puerta bruscamente iría corriendo a donde se encontrara Sax. Le diría que abandonara todo lo que estuviera haciendo porque «El Gran Thomas» había llegado. «Tesoros del misterioso Este, señora». Sacaría las nueces cortadas.
Au-dessus de Wearside, ici à la tombée de la Nuit, dans cet entre-deux très-précis entre une Lumière Solaire trop vive pour bien y voir et un Clair de Lune fournissant une autre lecture en bleu charbonneux ou lueur ivoirine, – quand dans ces contrées aussi on dit que sortent les Esprits, – ainsi sous leurs corps apparaissent les cartes moyenâgeuses, le long et opiniâtre palimpseste Romain, les contours antérieurs de Brigantum elle-même, à l’occasion de certaine combinaison d’angle Solaire très-aigu et d’une altitude érudite au-dessus du Fell, – montant à travers terris et pâtures, dans les couleurs du soir, selon lavis de cartographes, cerneau, réséda, bois du Brésil, laque, terre de Sienne, terre de Cullens, ombre brûlée, – tandis qu’Emerson entre-temps désigne à ses ouailles les lignes des bains romains et des casernes et des temples de Mithra, les cryptes où l’on transmettait les mystères aux novices, jadis nichées invisibles au cœur secret du Camp, aujourd’hui livrées à la curiosité du premier venu.
Cuando anochece en las riberas del Wear, exactamente en ese instante fronterizo entre la luz solar, demasiado brillante para ver gran cosa, y la luz de la luna, que permite otra lectura en tono azul carbón o hueso luminoso —momento en que también se dice en estos lugares que los espíritus salen—, es cuando emergen los mapas de la Edad Media, el largo y obstinado palimpsesto romano, los contornos más antiguos de la misma Brigantum, y lo hacen en cierta combinación de ángulo solar y altitud ilustrada por encima del páramo, y van surgiendo a través de los montículos de material de desecho y de los pastos, con los colores del crepúsculo, en tonalidades de la tinta usada por los confeccionadores de mapas (verde nogal, gualda, palo de Brasil, laca, siena y ocre oscuro), mientras Emerson señala a su rebaño las líneas de los baños romanos, los barracones y los templos dedicados a Mitra, las criptas donde los misterios se transmitían a los novicios, criptas que cierta vez, en el pasado remoto, se ocultaban en las entrañas secretas de El Campamento, ahora abiertas a la curiosidad de cualquiera.
Le plat principal était la maruziya : de la viande de mouton préparée avec un peu de miel, de la coriandre, de l’amidon, des amandes, des poires, ainsi que des cerneaux dont la saison venait tout juste de commencer.
El plato principal era la maruziyya: carne de cordero preparada con algo de miel, cilantro, almidón, almendras, peras, así como con nueces tiernas cuya temporada acababa de empezar.
amandes effilées, cerneaux de noix, noisettes et cacahouètes empaquetées sous vide, biscuits apéritifs, bonbons, chocolat à cuire et à croquer, miel, confitures, lait en boîte, lait en poudre, poudre d’œufs, levure, entremets Francorusse, thé, café, cacao, tisanes, bouillon Kub, concentré de tomates, harissa, noix de muscade, piments oiseaux, vanille, épices et aromates, chapelure, biscottes, raisins secs, fruits confits, angélique ;
almendras fileteadas, nueces peladas, avellanas y cacahuetes empaquetados al vacío, pastitas para aperitivo, caramelos, chocolate para cocer y para comer, miel, confitura, leche en bote, leche en polvo, huevos en polvo, levadura, natillas marca Francorusse, té, café, cacao, tisanas, cubitos de caldo Kub, tomate concentrado, harina, nuez moscada, guindillas, vainilla, especias y plantas aromáticas, pan rallado, biscottes, uvas pasas, dulce de fruta, tallos de angélica;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test