Translation for "cercles noirs" to spanish
Translation examples
Des cercles noirs se dessinaient sous ses yeux.
Dos círculos oscuros se dibujaban bajo sus ojos.
— Du Cercle noir – le cercle des monstres et de l’iniquité…
¿Qué círculo? —El Círculo oscuro: ese lugar de iniquidad y repugnantes bestias… —respiró profundamente—.
Et puis voilà qu’un jour est apparu le Cercle noir, et personne ne sait vraiment pourquoi.
Sin embargo, un día apareció el Círculo oscuro, sin que nadie sepa por qué.
Le cercle noir continua à grossir, cachant de plus en plus d’étoiles en arrière-plan.
El círculo oscuro seguía creciendo, sin embargo, tapando más y más estrellas del fondo.
Apparemment épuisée, elle avait des cercles noirs sous les yeux et une sorte de pesanteur dans ses mouvements.
Parecía agotada, mostraba círculos oscuros bajo los ojos y cierta pesadez de movimientos.
Deux cercles noirs, côte à côte, qui ne bougeaient jamais – mais qu’est-ce que cela pouvait être d’autre ?
Dos círculos oscuros, uno al lado del otro, a pesar de que nunca se movían, ¿qué otra cosa podían ser?
Sur le seuil légèrement surélevé du sas, Freya contemplait ce biome sur toute sa longueur, jusqu’au cercle noir du tunnel le séparant de la Prairie.
Desde la leve elevación de la esclusa, alcanzó a ver todo el bioma hasta el círculo oscuro de la escotilla que daba a la Pradera.
On y voyait un petit cercle noir – rappelant un peu les virgules démesurées que tracent les enfants qui apprennent à écriresur son flanc.
Todas mostraban un pequeño círculo oscuro, que se parecía a los enormes puntos que dibujaban los niños pequeños cuando aprendían a escribir, en la parte inferior del costado de Ralph.
Starplex continua sa route, et le dôme de l’étoile verte s’éclipsa peu à peu derrière le cercle noir et lisse formé par l’arrière du transchangeur.
A medida que Starplex seguía moviéndose, la abultada cúpula de la estrella verde fue siendo progresivamente eclipsada por el plano círculo oscuro de la parte trasera del atajo.
Certains personnages étaient supposés être morts et avaient un visage clownesque, tout blanc, avec de gros cercles noirs autour des yeux pour donner l’impression d’orbites vides.
Algunos de los personajes estaban muertos, y su maquillaje consistía en pintura blanca con círculos oscuros alrededor de los ojos para dar la impresión de que se trataba de enormes cuencas vacías.
Les cercles noirs se creusèrent, ses lèvres frémirent et se contractèrent, et elle perdit à nouveau connaissance.
Se le acentuaron las ojeras, le temblaron y se le contrajeron los labios y volvió a perder el conocimiento.
Elle avait des cheveux très sombres et de grands cercles noirs autour des yeux. Vachement drôle, Dieu.
Tenía el pelo negro y unas ojeras oscuras. Muy buena, Dios.
Jaina était d’une pâleur cadavérique, de grands cercles noirs autour de ses yeux écarquillés, choquée.
Jaina estaba mortalmente lívida y unas ojeras muy oscuras rodeaban sus ojos estupefactos.
Les cercles noirs sous ses yeux s’étaient atténués et le mécontentement maussade avait été remplacé par un sentiment d’attente contente de soi.
Las ojeras de sus ojos se habían difuminado y un presuntuoso y prematuro regocijo había sustituido a su anterior aire de hosca insatisfacción.
Son visage était pâle et brillant de sueur. Ses yeux rougis et gonflés étaient soulignés de profonds cercles noirs. Probablement le manque de sommeil.
Estaba pálido y con la cara perlada de sudor. Se le notaban mucho las ojeras y tenía los ojos enrojecidos y hundidos, quizá por falta de sueño.
En voyant les cercles noirs qui entouraient les yeux injectés de sang du bonhomme, Nikolaj comprit qu’il n’avait pas dormi depuis longtemps.
Al ver las profundas ojeras negras que rodeaban sus ojos enrojecidos, Nikolái dedujo que aquel hombre debía de llevar algún tiempo sin dormir.
Son visage en lame de couteau était blême comme toujours, mais à la lumière des néons, on voyait distinctement deux demi-cercles noirs sous ses yeux.
Bajo aquella luz tan intensa su cara parecía tan demacrada y pálida como de costumbre, pero sus ojeras llamaban la atención.
— Oui ? » Le costume de l’homme pendouillait comme du linge sale. Les cercles noirs autour de ses yeux accentuaient l’impression qu’il donnait de lassitude coloniale. « Patrice Raynal, se présenta-t-il. SDECE. J’aimerais vous dire un mot. — Au bar ?
—Dígame. El traje del desconocido estaba muy arrugado y sus intensas ojeras agudizaban la sensación de desgana colonial. —Soy Patrice Raynal, del Servicio Francés de Documentación Exterior y Contraespionaje. Me gustaría hablar con usted. —¿En el bar?
Avec sa tête hirsute, ses cercles noirs autour des yeux et ses gestes hésitants et nerveux, l’autre devait le prendre pour un accro à la méth en train de décider si oui ou non il allait sortir son fidèle calibre du samedi soir pour exiger le contenu de la caisse.
Con el pelo de recién levantado, ojeras y movimientos bruscos e inseguros, debía de parecer un adicto a las anfetas decidiendo si sacaba su fiel pistola y le pedía todo lo que hubiera en la caja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test