Translation for "cartouche" to spanish
Translation examples
— Avec ses cartouches ?
—¿Con los cartuchos y todo?
As-tu les cartouches ?
—¿Tienes los cartuchos?
Il n’y a plus de cartouches.
No hay más cartuchos.
– Cartouches à blanc.
Cartuchos de fogueo.
la cartouche s’éjecte.
el cartucho es expulsado.
— J’ai quatre cartouches. »
—Tengo cuatro cartuchos.
combien avons-nous de cartouches ?
¿cuántos cartuchos tenemos?
C’étaient les dernières cartouches.
Eran los últimos cartuchos.
C’était moi qui lançais les cartouches.
El que lanzaba los cartuchos era yo.
Magomed prit le volant, l’homme décharné s’assit à ma droite, une Kalachnikov sur les genoux et des cartouches à ses pieds.
Magomed se puso al volante, el hombre enjuto se sentó a mi otro lado con un Kalashnikov entre las rodillas y cargadores de recambio a sus pies.
Nous mîmes dans le gladston-bag des vêtements de rechange pour chacun et quelques chaussures ; nous emportâmes aussi nos revolvers et, de plus, une carabine à répétition avec un bon approvisionnement de cartouches, précaution à laquelle, grâce à la Providence, nous dûmes plus tard la vie à maintes reprises.
Pusimos una muda de ropa cada uno y algunas botas de recambio en mi bolso de mano, así como nuestros revólveres y un rifle de tiro rápido por persona, junto a una buena provisión de municiones: una precaución a la cual más tarde, gracias a la Providencia, debimos nuestras vidas una y otra vez.
Linberry nous les ouvrit, et nous entassâmes directement à l'intérieur huit mille fusils, trois millions de cartouches, des milliers d'obus, des quantités de riz et de farine, un magasin entier d'uniformes, deux tonnes d'explosifs et toute notre essence, pêle-mêle.
Linberry las abrió para permitirnos su uso, y cargamos en ellas ocho mil rifles, tres millones justos de municiones, miles de obuses, gran cantidad de arroz y harina, uniformes de recambio para todo el ejército, dos toneladas de explosivos de gran potencia y todo nuestro petróleo disponible.
Un fournisseur de pièces détachées pour ascenseurs avait exactement ce qu'il cherchait... de même qu'un magasin de surplus militaires où un employé lui recommanda un stand de tir tout proche. Il acheta un 45 semi-automatique à un jeune gars qui s'entraînait, et qui partagea l'irritation de Bryson pour les maudites lois sur les armes et les délais d'attente... surtout pour un brave type comme lui qui voulait seulement aller tirer quelques cartouches dans les bois pendant un week-end de camping. Piles et fils électriques étaient disponibles dans une simple quincaillerie... mais il s'attendait à rencontrer plus de difficultés pour dénicher un bon fournisseur de matériel de théâtre.
Una empresa de suministro de recambios para ascensores tenía precisamente lo que necesitaba, al igual que un almacén de excedentes militares, en que un empleado le recomendó un campo de tiro respetable y cercano. Allí compró en efectivo una pistola semiautomática de 45 mm, cuyo dueño era un joven de aspecto mugriento que practicaba tiro al blanco y compartía la indignación aparente de Bryson por las malditas leyes de control de armas y el maldito período de espera, sobre todo cuando lo único que quería era coger una pieza con fines recreativos para salir de la ciudad e irse de campamento. Fue fácil conseguir pilas y cable para timbre en una ferretería común y corriente, pero había esperado que fuera mucho más difícil de lo que en realidad fue hallar una tienda decente de accesorios para teatro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test