Translation for "cartes géographiques" to spanish
Cartes géographiques
Translation examples
Accrochés aux murs, des portraits des Johnson ainsi que des cartes géographiques, ancienne passion du Vieux.
En las paredes, los retratos de los Johnson intercalados con mapas geográficos, antigua pasión del Viejo.
Et les ruisseaux étaient si nombreux que les Schnabelewopsiens ne s’étaient jamais posé le problème de les compter pour leurs cartes géographiques.
Y los arroyos eran tan abundantes que los schnabelewopenses no se habían planteado jamás el problema de contarlos para sus mapas geográficos.
Derrière l’arsenal toponymique des cartes géographiques se cachent d’incroyables variations sur le thème de la subjectivité.
Tras el arsenal toponímico de los mapas geográficos se ocultan variaciones increíbles sobre el tema de la subjetividad.
Des centaines de romans, d'essais philosophiques, de carnets de voyage ainsi qu'une collection entière de cartes géographiques étaient sagement alignées.
Saltó filas y filas de novelas, de diarios de viaje, de colecciones de mapas geográficos y de ensayos filosóficos.
Il a dessiné des cartes géographiques des régions où César rêvait de porter la guerre avec une étonnante précision dans le relevé des détails topographiques.
Dibujó mapas geográficos de las regiones en las que César soñaba con llevar la guerra, con una sorprendente precisión en el trazado de los detalles topográficos.
Muet, le bras droit paralysé, à demi amnésique, en proie souvent à des visions mystiques et à l’angoisse du péché, Opicinus a une obsession dominante : interpréter les cartes géographiques pour en dire le signifié.
Mudo, el brazo derecho paralizado, semidesmemoriado, presa a menudo de visiones místicas y de la angustia del pecado, Opicinus tiene una obsesión dominante: interpretar el significado de los mapas geográficos.
— Eh bien, c’est Freud qui nous servira de guide à travers ce paysage intérieur d’Ulysse et non Bérard avec ses cartes géographiques et sa philologie qui n’explique rien… au lieu de la Méditerranée, c’est l’âme d’Ulysse que nous explorerons… ou plutôt son subconscient… »
—Pues bien, Freud nos servirá de guía en este paisaje interior de Ulises, y no Bérard, con sus mapas geográficos y su filología, que no explica nada. Y, en vez del Mediterráneo, nosotros exploraremos el ánimo de Ulises, o, mejor aún, su subconsciente.
Prenons un exemple : celui des cartes géographiques ordinaires, fabriquées en série et utilisées dans les écoles : les renseignements qu’elles contenaient dépassaient, en exactitude et en complexité, les rêves les plus fous des géographes des deux ou trois décennies précédentes, sans même remonter plus loin.
Un ejemplo: la precisión y la complejidad de los datos, contenidos en los mapas geográficos producidos en serie que se utilizaban en las aulas sobrepasaba los sueños más audaces de los geógrafos de hacía tan solo dos o tres decenios.
Par un procédé inverse, la société des « précieuses » du XVIIe siècle essaiera de représenter la psychologie selon le code des cartes géographiques : c’est la « carte du Tendre » imaginée par Mlle de Scudéry, où un lac est l’Indifférence, un rocher l’Ambition, et ainsi de suite.
Siguiendo un procedimiento inverso, la sociedad de las «Preciosas» del Seiscientos, tratará de representar la psicología según la clave de los mapas geográficos: el «mapa del sentimental» ideado por Mlle. de Scudery, donde un lago es la Indiferencia, una roca la Ambición y así sucesivamente.
Mon Dieu ! Comme l’école est sombre et comme, sur les murs verts, sur les étagères, sur les pupitres, les choses ont l’air de stagner, les mesures de capacité, par exemple, et les cartes géographiques qui sont devenues presque brunes, les images glacées, imprimées à Leipzig, qui représentent les saisons.
¡Dios, qué sombría es la escuela y cómo tienen todas las cosas el aspecto de estancarse en las paredes verdes, sobre los estantes y los pupitres, por ejemplo las medidas de capacidad y los mapas geográficos, que se han vuelto casi marrones, y las láminas impresas en Leipzig y que representan las estaciones del año!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test