Translation examples
— Je suis au courant, pour les carnets. — Quels carnets ?
—Sé de la existencia de los cuadernos. —¿Qué cuadernos?
 Et ses carnets de notes ?
– ¿Y sus cuadernos?
Je n’ai pas mes carnets sur moi.
No llevo mis cuadernos de notas.
— Je l’ai noté dans mon carnet
—Lo tengo anotado en el cuaderno.
« Qu’est-ce qui est arrivé à tes carnets ?
—¿Qué ha pasado con tus cuadernos?
Le carnet le prouve.
El cuaderno lo demuestra.
Je lui ai tendu le carnet.
Le entregué el cuaderno.
Un carnet de voyage.
Era un cuaderno de viajes.
Elle feuilleta son carnet.
Ella hojeó su cuaderno.
— J’avais un carnet d’adresses.
—Yo tenía un cuaderno de direcciones.
Lucy était assise sur le lit, un carnet de notes ouvert sur les genoux.
Lucy estaba sentada en la cama con un ordenador portátil sobre los muslos.
Quelques minutes plus tard, il vit arriver Manolo, armé de son carnet de notes, et Duque de son ordinateur portable.
Unos minutos después vio entrar a Manolo y a Duque: uno armado con una libreta, el otro con el ordenador portátil.
De ce fait, il avait toujours dans sa poche un épais carnet à couverture souple, et dans son cartable d’enseignant un ordinateur portable.
Y por eso llevaba siempre en el bolsillo una libreta gruesa de tapa flexible y, en la cartera de profesor, un ordenador portátil.
En voyant la table de chevet de Levon, on comprenait immédiatement que monsieur, lui, sollicitait davantage l’hémisphère gauche de son cerveau. Une pile bien droite de rapports annuels, un exemplaire annoté de Against All Reason, le thriller de John Trenhaile, un carnet, un stylo, et une armée d’appareils électroniques –  téléphones, ordinateur portable, radio-réveil station météo  – tous parfaitement alignés à dix centimètres du bord de la table et branchés sur une prise multiple derrière la lampe. La neige avait enveloppé la maison d’un nimbe de silence.
La mesilla de Levon congeniaba con su cerebro izquierdo, así como la de Barbara con el derecho: su pulcra pila de informes anuales, el ejemplar anotado de Against All Reason, una pluma, una libreta y una hueste de adminículos electrónicos (teléfonos, ordenador portátil, reloj meteorológico), todos alineados a diez centímetros del borde de la mesilla, enchufados en una toma de corriente detrás de la lámpara. La nevisca había envuelto la casa en un silencio blanco y el ruido del teléfono despertó sobresaltado a Levon.
Ici il n’y a pas de carnet, le carnet où étaient notés les téléphones n’est plus là.
Aquí no hay libreta, no está la libreta que había con los teléfonos.
Mais je n’ai pas de carnet.
Pero no llevo libreta.
– Vous avez mes carnets de notes ?
—¿Tiene mis libretas de notas?
Je l’ai notée dans mon carnet.
La anoté en mi libreta.
Elle perdit les carnets.
Perdió las libretas.
Le carnet est vierge !
¡La libreta está virgen!
Il n’y avait pas de monticule de carnets.
No había montaña de libretas.
— En ouvrant le carnet ?
—¿Al abrir la libreta?
On avait ton carnet d’adresses.
Teníamos tu libreta de direcciones.
Le premier est un carnet de notes qui appartient à Jesús Carvajal, dont sept pages ont été arrachées avant notre passage, si bien que nous ignorons leur contenu.
El primero es un libro de apuntes perteneciente a Jesús Carvajal, libro del cual alguien había arrancado siete páginas con anterioridad a nuestra visita, sin que nos fuera posible descubrir qué información contenían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test