Translation for "cantine" to spanish
Translation examples
C’était notre cantine…”
Si era nuestra cantina
Je trouve la cantine.
Encontré la cantina.
Je suis dans le coin d’une cantine
Estoy en el rincón de una cantina
Elle est dans la cantine de Princeton. 
Está en la cantina de Princeton.
La cantine est fermée.
La cantina está cerrada.
Ils se rendirent à la cantine.
Entraron en la cantina.
Une cantine, mais pas de drapeau.
Una cantina, pero sin bandera.
Mais elle vient rarement à la cantine.
Pero ella va muy poco a la cantina;
Il me l’a raconté à la cantine.
Me lo contó en la cantina.
sa cantine est fort propre;
su cantina es muy limpia;
À la cantine ou ailleurs.
En el comedor o fuera.
— Des cantines et des hospices ?
—¿Comedores y enfermerías?
— Sur le plancher de la cantine ?
—¿Sobre el suelo del comedor de los peones?
À la cantine, on est… en côte.
En el comedor nos sentamos… de codos.
Il était à la cantine pour prendre son déjeuner.
Estaba en el comedor, almorzando.
— L’usine n’a pas de cantine ?
—¿No tiene comedor la empresa?
— Je supporte plus cette cantine
—Ya no soporto ese comedor
Tout avait commencé à la cantine.
Todo empezó en el comedor universitario.
Visaient les cantines scolaires.
Su objetivo eran los comedores escolares.
C’était Stanko, le type de la cantine.
Era Stanko, el tipo del comedor.
Il portait une cantine et un sac de couchage en plus du sac à dos.
Fuera de la mochila, una cantimplora y un saco de dormir.
Ingham buvait surtout de l’eau, à la cantine de Jensen.
Ingham bebía sobre todo de la cantimplora de agua de Jensen.
Il repoussa sa couverture et se dirigea vers les chevaux. Il prit sa sacoche et se rinça la bouche avec l’eau de sa cantine.
Se quitó la manta de encima, se acercó a los caballos, sacó una bolsa, se enjuagó la boca con agua de la cantimplora y se acercó al arroyo.
Nous achetâmes des chaussures de randonnée, des lunettes de soleil, des sacs à dos, des cantines, des jumelles, des sacs de couchage et une tente.
Compramos guías y mapas, gafas de sol, mochilas, cantimploras, prismáticos, sacos de dormir y una tienda de campaña.
Nous n’avions le droit de garder la cantine que quelques secondes, et, dans ce temps très court, il fallait prendre le plus d’eau possible.
Sólo podíamos tener la cantimplora entre las manos unos segundos, y en ese tiempo había que intentar beber la máxima agua posible.
Nous lui enlevâmes sa gourde, sa cantine et ses munitions, tous les trucs lourds, puis nous le roulâmes dans son poncho et l’emmenâmes dans une rizière sèche pour l’y allonger.
Le quitamos las cantimploras y la munición, todo lo pesado, y le envolvimos en su propio poncho y le llevamos a un arrozal seco y le tendimos allí.
Toutes les heures, le chauffeur s’arrêtait et venait à l’arrière nous passer des cantines d’eau, qu’il remplissait dans chacune des villes où nous passions.
Cada hora el conductor paraba y venía a la parte de atrás para repartir cantimploras con agua que se rellenaban en cada pueblo por el que pasábamos.
Petit-Frère lança par la fenêtre son sac dans le compartiment, puis sa cantine avec trois saucissons, un pain de seigle et quelques bouteilles de schnaps.
Hermanito echó su bolsa por la ventanilla del compartimiento; después, su cantimplora, junto con tres salchichones, un pan de centeno y varias botellas de schnaps.
Antaheim ôta le récipient du feu et ajouta de l’eau froide qui venait de sa cantine. Il versa le liquide verdâtre dans une tasse en grès recouverte de cuir, qu’il tendit à Menahem.
Antaheim retiró la olla del fuego, la rellenó con agua fría de la cantimplora y vertió el líquido en un cuenco de barro, que tendió a Menahem.
Le filet ventral berce tout un bric-à-brac, pelles, radios, cordes, un casque de secours, un bidon d’essence bosselé, des batteries, des cantines et des sacs à dos ;
la red metálica de su vientre contiene una mezcla confusa de palas, radios, cuerda, un casco de sobra, una lata de combustible abollada, cables de batería, cantimploras y mochilas;
bodega
En descendant dans la cale, il avait trouvé deux Chinois couchés derrière les cantines et les couvertures. Ils étaient brûlants de fièvre.
Al bajar a la bodega había encontrado a dos chinos acostados detrás de las mochilas y de las mantas, y estaban ardiendo de fiebre.
Les cantines étant pesantes, et l'escalier de fer accédant aux cales surnaturellement glissant, ce serait toute une histoire pour les hisser sur le pont avant de les débarquer. On les fixa du mieux qu'on put sur les remorques des skidoos puis on souffla.
Dado que los baúles pesaban y que la escalera de hierro que accedía a la bodega era increíblemente resbaladiza, resultó trabajoso izarlos hasta cubierta antes de desembarcarlos. Los acomodaron como pudieron en los remolques de los skidoos y respiraron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test