Translation for "canal de" to spanish
Translation examples
Un canal. Ils prévoient de percer un canal.
Un canal, están planeando construir un canal.
 Il était dans le canal.
–Estaba en el canal.
Et un conducteur, ça peut être un canal. — Un canal ?
Y un conductor puede ser un canal. —¿Un canal?
Tu sais où se trouve le canal Baili ? — Le canal Baili ?
¿Sabes dónde está el canal Baili? – ¿El canal Baili?
Oh ! les canaux ! Vous ne vous figurez pas combien les canaux nous occupent !
¡Oh, los canales! ¡No puede usted figurarse lo que nos ocupan los canales!
— Pourquoi, qu’as-tu contre Canal ?
—¿Por qué, qué tienes contra Canal?
Rien. Juste un canal qui filait entre les maisons, et un autre canal qui le croisait.
No había nada. Un canal que se extendía ante sus ojos. Otro canal cruzándolo.
Périodiquement, on assistait à des essais de canalisation de la circulation par des gendarmes, des soldats, de simples bénévoles, qui tous finissaient par baisser les bras devant l’entêtement obtus de cette chenille de milliers de véhicules décidée à progresser coûte que coûte.
Con frecuencia, se presenciaba algún que otro intento de encauzar la circulación por parte de gendarmes, de soldados, de simples voluntarios, que siempre acababan desistiendo ante la cerril tozudez de aquella oruga de miles de vehículos decidida a avanzar a toda costa.
cauce
Oscar se précipita hors du canal et écarquilla les yeux, incrédule.
Óscar salió de un salto del extenso cauce de drenaje y le dirigió una mirada incrédula.
les projectiles ultrapuissants explosèrent autour et au-dessus de lui comme il se jetait dans un étroit canal de drainage qui conduisait au lac.
Óscar se agazapó, internándose en un angosto cauce de drenaje que desembocaba en el lago.
Il arriva devant la rive d’un cours d’eau tumultueux qui coulait dans un canal droit et très large.
De pronto se encontró en la orilla del río, negro y veloz, corriendo con la fuerza de las crecidas por un cauce ancho y recto.
On s’efforçait d’assurer la sûreté de la navigation dans le canal principal du Rhône et de remettre aussi en service les canaux latéraux, de sorte que les bateaux ne soient pas obligés de remonter le fleuve à contre-courant.
se intentaba reforzar el cauce principal del Ródano mediante un nuevo lago y restaurar los canales adyacentes para que los botes no tuvieran que desafiar el río cuando remontaban la corriente.
Avec cette double évolution, les deux courants se sont suffisamment rapprochés pour me donner l’impression de pouvoir se rejoindre en un seul canal, ainsi qu’ils le font dans le présent livre.
Y al evolucionar, las dos corrientes se han aproximado tanto que han acabado confluyendo en un solo cauce, como ocurre en este libro.
Quand c’était possible, nous nous retirions, mettant à profit le lit d’un torrent à sec, ou un canal d’irrigation abandonné, afin de nous dissimuler à la vue de l’ennemi.
Si era posible nos retirábamos aprovechando el cauce de un torrente seco, o una acequia abandonada, para camuflarnos de la vista del enemigo.
Ils ont ouvert un canal d’écoulement avec deux tubes de trente centimètres de diamètre et l’eau a dégorgé sur l’ancien lit de la rivière.
Abrieron un desagüe con dos tubos de doce pulgadas y el agua empezó a salir hacia el viejo cauce de la quebrada.
Et cet autre gribouillis est le canal de Müller.
Y este otro, el conducto de Müller.
Ou encore, le canal éjaculateur est bouché.
O también un bloqueo de los conductos de la eyaculación.
La déflagration, les canalisations... — Tom !
La explosión, el conducto de la calefacción… —¡Tom!
Les larmes gelaient dans ses canaux lacrymaux.
Había lágrimas congelándose dentro de sus conductos.
Ce petit gribouillis ici est le canal de Wolff.
Este pequeño garabato es el conducto de Wolff.
Ça gèle les enzymes au milieu des canaux.
Congela enzimas en mitad de conductos.
Les fluides regagnèrent leurs canaux attitrés.
Los líquidos volvieron a fluir por los conductos apropiados.
Le canal violet vola en éclats.
El conducto violeta saltó hecho pedazos.
C’est une canalisation. À son époque, elle devait être remplie d’eau.
Es un conducto de agua, y en sus tiempos estaría inundado.
Le canal avait une capacité d’information limitée, tu comprends.
El conducto tenía una capacidad de información finita, ya ves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test