Similar context phrases
Translation examples
Celles-ci étaient toutefois soigneusement rangées dans des paquetages sur la demi-douzaine de chevaux de bât conduits par Kurik. Ils se mirent en selle et les hommes en armure prirent position autour d’eux.
Ésta, no obstante, se encontraba cuidadosamente guardada en paquetes en la reata de media docena de caballos que conduciría Kurik. Montaron y los soldados formaron en torno a ellos.
John allait d’une monture à l’autre, vérifiant les brides et les bâts, les colis de livres sur la guérison, la mécanique, la loi. Des livres de gnomes et d’hommes.
John se movió por la línea de caballos y mulas, ajustando cinchas, controlando las tiras que sujetaban los paquetes de libros: volúmenes de curación, las obras de Anacetus sobre demonios mayores y menores, el Dador del Fuego de Luciardo, libros sobre ingeniería y sobre la ley, escritos por gnomos y por hombres.
Par deux fois, elle fut arrachée douloureusement au sommeil, consciente d’un danger proche, mais elle ne vit que Gareth, assis sur les selles et les bâts des montures, qui lui fit signe de la tête dans la nuit brumeuse.
Por dos veces, se arrancó con dolor de la oscuridad del sueño que quería absorberla, presintiendo un peligro, pero las dos veces vio sólo a Gareth sentado contra una pila de paquetes, cabeceando en la oscuridad neblinosa.
(Il avait un ton étrange.) Mais parfois, je sens que mon destin est de le faire. Et j’ignore comment agir. Polycarp la détestait. (Ils entendirent la voix de John, qui jurait avec gentillesse tout en ôtant les bâts des deux mules, Clivy et Tête de Courge.) Le Maître rebelle d’Halnath.
Pero a veces siento que mi destino es hacerlo. Y no sé qué hacer. Policarpio la odiaba —continuó después de unos instantes en los que pudo oírse la voz de John que maldecía alegremente a las mulas Clivy y Cabeza de Melón mientras descargaba el resto de los paquetes—. El Señor de Halnath, el rebelde.
Le jour suivant, alors que seule une petite bruine humectait doucement l’air, Narine chargea deux de nos trois chevaux de bât de nos coûteuses marchandises (que nous gardions, bien sûr, précieusement enfermées dans nos chambres durant notre séjour au caravansérail) et ficela par la même occasion ma feuille de cuivre sur l’un de nos chevaux, qu’il conduisit jusqu’au bok des Mongols.
Al día siguiente, el chubasco se había convertido en una llovizna intermitente, y Narices cargó dos de nuestros tres caballos de carga con los paquetes de objetos preciosos, pues como es natural los teníamos siempre a buen recaudo en. nuestras habitaciones cuando parábamos en un caravasar. También ató mi lámina metálica a uno de los caballos, y luego los condujo todos al bok mongol.
Les paniers surnuméraires étaient remplis de sacs de farine, de sel, de haricots et de lentilles. Bien entendu, ceux que les deux jeunes femmes n’avaient pas encore triés contenaient toujours un mélange de merveilles et de détritus, mais ce serait pour plus tard… Sur un ordre d’Alise, à l’évidence, des palefreniers soignaient les bêtes de bât au lieu de courir dans tous les sens, les bras chargés. Birgitte elle-même obéissait à Alise sans autre signe de réticence qu’un petit sourire mélancolique.
Los cestos que no habían registrado seguían llenos de un revoltijo de cachivaches, y la Luz sabía qué más, pero los que habían vaciado Aviendha y ella ahora rebosaban de toscos sacos de harina y sal, alubias y lentejas. Un puñado de caballerizos hacía guardia junto a los animales de carga, en lugar de ir corriendo de aquí para allá con bultos y paquetes. Sin duda, siguiendo las órdenes de Alise. ¡Pero si hasta Birgitte se apresuró a acudir junto a la mujer cuando ésta la llamó, y se limitó a sonreír con desgana!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test