Translation for "bâcler" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Mais si le modèle est flou et le travail bâclé, les proportions manqueront d’élégance et l’équilibre ne sera pas atteint.
Pero si el proyecto es chapucero y trabajamos con prisa, bien, las proporciones carecerán de elegancia y el logro será falso.
Twain était trop pressé de terminer son livre d’une façon ou d’une autre et de bâcler ce qui aurait pu être une histoire géniale pour toujours.
tanta prisa tenía Twain por acabar su relato como fuera que estropeó lo que habría podido ser una de las más grandes historias de todos los tiempos.
Le mensonge qu’elle a inventé à propos de son frère Philip était stupide et grossier — une improvisation bâclée, inspirée par la hâte et par la confusion.
La mentira que le ha contado sobre su hermano Philip ha sido ridícula y banal, una burda improvisación, nacida de la confusión y de la prisa.
Dans le refrain de la chanson de Le Cagot, il était question d’un travail bâclé (kirrimarra) effectué par un homme dans un état de précipitation confuse (tarrapatakan).
El refrán de la canción de Le Cagot se refería a un trabajo hecho chapuceramente (kirri-marra) por un hombre que trabajaba desordenadamente de prisa (tarrapatakan).
Il était ainsi plus facile de planifier l’activité, les familiares étaient toujours occupées dans l’atelier sans être débordées de travail ou bâcler l’ouvrage.
Así resultaba también más fácil planificar el trabajo y las familiares podían ir trabajando en el vestiarium sin necesidad de hacerlo todo de prisa y corriendo.
c’est ce que Patsy avait dit à Jessica, ajoutant : « Parfois, elle écrit trois romans en même temps. Elle se contente de les bâcler et oublie tout. »
Jessica se había enterado a través de Patsy. —A veces escribe tres libros a la vez —dijo Patsy, inocentemente—. Los escribe a toda prisa y luego se le olvidan por completo.
Un autre renchérit : « Et les soudures ont été bâclées, y’en a qui sont aussi grosses que mon pouce. — On peut rafistoler l’engin ? » s’enquit Anton.
—Las soldaduras parecen haber sido hechas de prisa —dijo otro—. La han preparado así —haciendo chasquear los dedos índice y pulgar. Antón preguntó: —¿Y repararla?
Blériot posa un plateau sur la table, disposa les quatre tasses à la va-vite, d’une manière bâclée très différente de celle d’Estalère.
Blériot dejó la bandeja sobre la mesa, dispuso las cuatro tazas a toda prisa, de cualquier manera, a diferencia de cómo lo hacía Estalére.
Le matin de bonne heure, Mama l’avait réveillé en sursaut, puis, après avoir bâclé sa toilette, elle l’avait envoyé avec Ella prendre son petit déjeuner chez tante Pitty.
Aquella mañana Mamita lo había despertado bruscamente, lo había vestido de prisa y después mandado con Ella a pasar el día en casa de tía Pittypat.
Près d’elle trois autres femmes, liées à la taille, avaient été sculptées dans le même bloc de granit : leurs visages paraissaient inachevés, bâclés, alors que seins et organes génitaux étaient ciselés avec soin ;
Junto a eso había tres mujeres, todas talladas de la misma roca de granito, unidas por la cintura: sus caras parecían inacabadas o hechas a toda prisa, aunque sus pechos y genitales habían sido tallados con gran cuidado;
En juin, ses lettres devinrent plus bâclées et moins fréquentes.
En junio sus cartas se hicieron apresuradas y menos frecuentes.
Son geste était si précipité et bâclé que je ne pus m’empêcher de rire.
Luego hizo una reverencia, pero fue un gesto tan torpe y apresurado que no pude contener la risa.
Bien des choses découlèrent de cette cérémonie bâclée dans une clairière parsemée de fleurs au bord d’un ruisseau.
¡Cuántas cosas sucedieron a aquella apresurada ceremonia en el claro alfombrado de flores junto al arroyo!
C'est ce que voulait dire Freddie Hyland, sans forcément en avoir conscience, quand il m'a parlé ce fameux jour du côté introspectif qu'il avait repéré dans mes dessins bâclés.
A eso se refería Freddie Hyland, lo supiera o no, cuando me habló de la introspección que había captado en aquellos apresurados dibujos míos.
Le local est sombre. Une forte odeur de gasoil, d’eau salée et d’algues emplit l’air, comme le parfum aigre du sexe adolescent, bâclé.
Está oscuro. El rancio hedor a gasóleo, a agua salada y a algas que llena el aire evoca el perfume triste del sexo apresurado y pubescente.
Ses manières et sa beauté m’ensorcelaient, mais ses lettres... ses lettres brèves, bâclées... qui me laissaient parfois constater qu’elle ne s’était même pas donné la peine de lire les miennes jusqu’au bout...
Su manera de ser y su belleza me hechizaron; pero sus cartas, breves, apresuradas, a veces delataban que ni siquiera se había tomado la molestia de leer las mías de cabo a rabo… ¡no sabe lo mucho que me entristecían!
Sammy était également satisfait de l’aventure de l’Artiste de l’évasion, bien que les mises en pages de Joe soient, pour être honnête, un peu statiques et trop précieuses, puis bâclées et même proches des pattes de mouche tout à la fin.
y en cuanto a la aventura del Escapista, Sammy estaba bastante satisfecho, aunque los diseños de Joe eran, para ser honestos, un poco estáticos y demasiado elaborados, y hacia el final se volvían apresurados y esquemáticos.
Recroquevillé dans les ruines de cette habitation, maudissant l’insupportable attente, je m’apprêtais à vivre les dix pires minutes de mon existence. Et je suis convaincu que je ne serais pas en vie aujourd’hui si les Fantômes avaient bâclé leurs préparatifs.
Allí agazapado, entre las ruinas del habitáculo, maldiciendo la espera y el retraso intolerable, estaba a punto de pasar los peores diez minutos de toda mi vida, y estoy completamente seguro de que no hubiera sobrevivido a ellos si los Fantasmas hubieran actuado de un modo apresurado un solo segundo.
Voilà ce que c’était : Enoch semblait las, usé, épuisé même, et en réalité il était simplement libre… Je regarde à nouveau le papier, ces quatre lignes bâclées – écrites, dirait-on, déjà du Zimbabwe, d’une Babel de langues primitives et mal maîtrisées.
Es eso lo que era: Enoch parecía estar cansado, debilitado, incluso agotado, y en cambio simplemente era libre… Vuelvo a mirar el papel, esas cuatro líneas apresuradas, escritas, lo parece, ya desde Zimbabue, desde dentro de un amasijo de lenguas primitivas y mal habladas.
Dylan se dresse sur ses pattes arrière pour lui faire des fêtes mais elle trompe tout de suite ses espérances car elle bâcle sa caresse qui n’est qu’une halte intermédiaire de sa main dirigée en réalité vers le tract, où son doigt atterrit, pointé sur une des rencontres.
Dylan se yergue sobre las patas traseras para hacerle caso, pero ella enseguida traiciona sus expectativas porque lo acaricia de forma muy apresurada, ofreciéndole tan sólo una escala intermedia de esa mano que en realidad se dirige al folleto, donde aterriza con el índice apuntando a una de las charlas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test