Translation for "buvez" to spanish
Translation examples
– Qu’est-ce que vous buvez ?
—¿Os traigo algo de beber?
Vous ne buvez pas avec nous ?
¿No vas a beber con nosotros?
— Vous ne buvez pas ?
—¿No le apetece beber?
— Le meilleur : ne buvez pas.
–Lo mejor es no beber.
– C’est bien ce que vous buvez ?
—Es lo que suele beber, ¿no?
« Qu’est-ce que vous buvez, Hans ?
—¿Qué vas a beber, Hans?
— Vous ne buvez pas, hein ?
No le gusta beber ¾verdad?
« George, qu’est-ce que vous buvez ?
–George, ¿qué sueles beber?
Buvez autant que vous voudrez !
Beber lo que queráis.
« Vous ne buvez pas votre boisson ? »
¿No se va a tomar su bebida?
Oui, mes amis, buvez !
—Sí, amigos míos, la bebida.
— Ce n’est pas à moi de le dire. Elle le dévisagea. — J’avais raison, hein ? Vous buvez ?
—A mí no me lo pregunte. —¿Así que es lo que yo decía? ¿Le da a la bebida?
— Buvez. C’est ce qu’il y a de mieux. Moi, j’ai beaucoup bu.
—Mejor es que tomes un trago. Yo he bebido mucho; es lo mejor.
Buvez votre coup et profitez-en comme un grand.
Animo, y disfrute de su bebida como un hombre hecho y derecho.
Je suis entrée dans un ou deux bars et j’ai pris un armagnac, parce que c’est ce que vous buvez.
Entré en un bar o dos y tomé armagnac, porque ésta era su bebida.
Il y avait dans sa voix un accent amer que je ne lui connaissais pas encore. — Vous buvez toujours autant ?
-En su voz había un tono de amargura nuevo para mí. – ¿Cómo va con la bebida?
« Je venais de m’asseoir quand vous êtes arrivés. — Eh bien, buvez de bon cœur.
–Acabo de sentarme -dijo. –En ese caso, que le haga provecho la bebida.
Buvez donc quelque chose de frais ! » – « Fichez-moi la paix avec votre boisson, Egström », me répond-il avec un éclair dans les yeux ;
Beba algo fresco». «¡Maldita sea su bebida, Egström! —responde con un brillo en los ojos—.
— Vous buvez votre propre mort, leur dit-il, et il se mit à leur expliquer ses théories sur la fabrication de ce produit aux ingrédients mystérieux.
—Están bebiendo veneno —les dijo, y empezó a desarrollar su propia teoría acerca de los secretos ingredientes de la bebida.
— Qu’est-ce que vous buvez, inspecteur ?
—¿Qué quiere tomar, detective?
Pour moi, ce sera un Coca. — Vous ne buvez pas ?
Yo tomaré una coca-cola. —¿No bebe?
— Vous buvez quelque chose ?
—¿Quiere usted tomar algo?
— Qu’est-ce que vous buvez, commissaire ? — Un demi.
—¿Qué quiere tomar, comisario? —Una caña.
– Il quitte la fenêtre : – Asseyez-vous. Qu’est-ce que vous buvez ?
Se alejó de la ventana. Siéntese. ¿Qué quiere tomar?
— Buvez d’un trait.
—Bébaselo de un trago.
Buvez un coup et soyez humain.
Tómese un trago y sea un poco humano;
Buvez votre coup tranquille.
Tómese su trago tranquilo.
Allons, buvez un petit coup.
Vamos, beba un trago.
— Buvez à petits coups, n’avalez pas d’un trait.
—Bébasela poco a poco, no de un trago.
« Buvez une gorgée, dit-il. Juste une. »
—Tómate un trago, sólo un sorbo.
Buvez votre verre, après, j’aurai un truc à vous demander.
Termina tu copa, y te preguntaré algo. Tomé un trago.
Buvez à petites gorgées, dit Maria.
Tragos pequeños —le sugirió María—, para no ahogarse.
– Buvez un coup et reprenez pied, c'est fini.
—Beba un trago y recupere el ánimo, ya he terminado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test