Translation for "buraliste" to spanish
Translation examples
Le buraliste ne cesse de vous demander pourquoi vous fumez moins.
El estanquero te pregunta por qué fumas menos que antes.
Et finalement, il n’est pas jusqu’au buraliste du coin qui ne profite de vos trafics.
Al final, hasta al estanquero de la esquina le conviene que trafiques.
Ou un buraliste qui vendait aux membres du tabac à priser et des cigares ?
¿Un estanquero que vendía el rapé o los puros para los miembros?
J’entrai chez le buraliste à lunettes pour acheter les cigarettes de mon maître.
Fui a ver al estanquero de gafas y compré el tabaco para mi jefe.
Il avait vu quelquefois Paolino Anselmi, le fils du buraliste.
Había quedado un par de veces con Paolino Anselmi, el hijo del estanquero.
— Ce paquet, dit-il à M. Beadon, le buraliste, ne pourra être réclamé que par moi-même.
—Este paquete —le dijo al señor Beadon, el estanquero— solo me lo dará a mí.
Franco continua à faire la navette de Palerme tout en restant avec la buraliste.
Franco siguió yendo y viniendo de Palermo y saliendo con la estanquera.
Giovanna, la buraliste, nourrissait un troupeau de chats obèses et gâtés.
Giovanna, la estanquera, daba de comer a una manada de gatos obesos y mimados.
L’inspecteur avait montré au buraliste une photo de Calthrop mais sans résultat positif.
El inspector había enseñado al hombre una fotografía de Calthrop, pero el estanquero no había podido reconocerlo.
— J’y arrivais. À vingt ans, il a tué quelqu’un, un buraliste, dans un braquage.
—Estaba a punto de llegar a ello. A los veinte años mató a un hombre, un estanquero, para robarle.
Les barbiers grecs aux énormes sourcils noirs, aux visages olivâtres barrés par d’immenses moustaches noires, reluisantes de brillantine, les “coafor”, les coiffeurs pour femmes aux épaisses coiffures de poix frisées au fer chaud, bâties en architectures baroques, les pâtissiers turcs aux mains suintant le miel et le beurre, aux bras dans la pâte d’amandes broyées et la poudre de pistache jusqu’aux coudes, les parfumeurs, les cordonniers, les photographes, les couturiers, les buralistes, les dentistes vous saluent avec des voix chantantes, des gestes solennels, des révérences profondes.
Los barberos griegos de enormes cejas negras, de rostros oliváceos cortados a través por enormes bigotes negros, brillantes de gomina, los coafor para mujeres, de tupida cabellera de brea rizada con hierro caliente, compuestas en arquitecturas barrocas, los pasteleros turcos de cuyas manos chorrea miel y manteca, cuyos brazos están untados hasta el codo de almendras trituradas y de polvo de pistacho, los perfumeros, los zapateros, los fotógrafos, los sastres, los tabaqueros, los dentistas, te saludan con voces cantantes, con gestos solemnes, con inclinaciones profundas.
— Il faut qu'on trouve un buraliste.
—Tenemos que encontrar un estanco.
Il n'y a plus d'alcool au pub, plus de tabac chez le buraliste...
No hay alcohol en los pubs ni tabaco en los estancos.
Il acheta également une cartouche de Seven Stars chez un buraliste.
En un estanco compró un cartón de Seven Stars.
l’atroce hégémonie des réverbères en fer et des bornes en granit, des boutiques de prêteurs sur gages, de merciers et de buralistes.
el horrible predominio de farolas de hierro e hitos de granito, de casas de empeños, camiserías y estancos.
Un midi, des mois plus tard, en feuilletant les magazines chez un buraliste, je tombai sur un fascicule à couverture bleue.
Meses más tarde, una mañana, a eso del mediodía, mientras hojeaba las revistas en un estanco, encontré un folleto de tapas azules.
On pouvait aller chez le buraliste et demander, par exemple, cinq cigarettes, et il les mettait dans un sachet en papier blanc très fin.
Ibas al estanco y pedías, qué sé yo, cinco cigarrillos que te metían en un sobrecito blanco. Eso se pudo hacer hasta finales de los sesenta;
À une heure, il était prêt, quand il s’avisa qu’il n’avait pas de cigarettes. Il courut chez un buraliste et choisit des cigarettes longues, douces, sans filtre.
A la una en punto estaba preparado, pero faltaban los cigarrillos. Había olvidado comprarlos. Salió a toda prisa hacia el estanco y pidió algo largo, suave y sin filtro.
L’adresse en question était celle d’un buraliste marchand de journaux de Paddington, une boutique dont la vitrine s’ornait de cartes de prostituées avec toutes les coordonnées nécessaires.
La dirección en cuestión era la de un pequeño estanco y agencia de publicidad de Paddington, de esos que tienen un mostrador lleno de tarjetas anunciando las direcciones de prostitutas.
« A mon avis », dit la buraliste, qui était très vieille, avait entassé sa literie dans le bureau de vente de tabac et faisait sa cuisine avec un réchaud à charbon de bois sur le marbre même du comptoir.
—Según creo —dijo la vendedora, que era muy vieja; había montado su cama en el estanco y cocinaba con un hornillo de carbón colocado sobre el mármol del mostrador.
Un buraliste s'est manifesté pour dire que Lisbeth Salander est venue acheter un paquet de Marlboro light dans son magasin le soir du meurtre. — Et il met tout ce temps à se décider à parler.
Nos ha llamado el dueño de un estanco y nos ha contado que la noche en la que se cometió el asesinato, Lisbeth Salander entró en su establecimiento y compró un paquete de Marlboro Light. – ¿Y lo suelta ahora?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test