Translation for "buisson ou un arbre" to spanish
Buisson ou un arbre
Translation examples
Alors qu'ici, y a plein de buissons, de plantes, d'arbres et...
Pero este lugar está lleno de arbustos, plantas, árboles y…
Si les nuages se levaient, vous y verriez un peu de vert, des buissons et des arbres tout recouverts d’une espèce de mousse espagnole.
Si esa nube subiera, verían allí algunos arbustos y árboles cubiertos de liquen.
Les nombreux petits buissons et les arbres qu’il avait plantés étaient devenus grands. L’été, c’était une unique et merveilleuse jungle odorante.
Los numerosos arbustos y árboles que había plantado estaban crecidos y formaban un bosque único, lleno de flores y fragancias.
Pendant ce temps, le reste de l’armée de Nezahualpilli serait en attente, dissimulée derrière des rochers, des buissons et des arbres, de chaque côté de la ligne de marche qui mène à la rivière.
Mientras tanto, lo que quedaba de su ejército estaría esperando escondido entre las rocas, arbustos y árboles a los dos lados del camino que corría a todo lo largo hacia el río.
La végétation était propre à cette partie du monde, une flore antique, qui rappelait celle de l’époque de Vagabonde, dominée par les buissons et les arbres couverts de grosses fleurs piquantes.
La vegetación era única en el mundo, una flora relicta que recordaba a los tiempos de Vagabunda, dominada por arbustos y árboles cubiertos por grandes y voraces flores.
En les voyant prendre d’assaut les marches, foncer vers les bancs et s’attrouper autour des énormes buissons et des arbres en pot, je ne pus m’empêcher d’évoquer Lucy au même âge.
Al verlos subir ruidosamente las escaleras, precipitarse a los bancos y arracimarse incansablemente en torno a enormes arbustos y árboles en macetas, me acordé de Lucy cuando tenía su edad.
Vers l’ouest s’étendaient des montagnes avec de la broussaille et des buissons et des arbres rabougris ou bien droits, ceux-ci aux troncs clairs, comme nus, comme malades.
Hacia el oeste se extendían unos montes con maleza, arbustos y árboles rectos y achaparrados; los árboles rectos tenían los troncos claros, sin corteza, como si estuvieran desnudos, como si estuvieran enfermos.
demanda la voix de Marguerite. Elle avait surgi entre les buissons et les arbres. Frances, qui travaillait un carré de légumes, à genoux au fond du jardin, sursauta. Elle leva la tête. — Oh, Marguerite !
—preguntó Marguerite. Había aparecido tan de repente entre los arbustos y árboles del jardín, que Frances, que estaba de rodillas ante el cuadro de hortalizas, en el rincón trasero, levantó la cabeza sobresaltada. —¡Ah, Marguerite!
Bagration lui enjoignit, de la hauteur où il était placé, de ne pas franchir le ruisseau, mais Rostow feignit de ne pas l’avoir entendu. Il allait, il allait toujours, prenant les buissons pour des arbres et les ravines pour des hommes.
Desde lo alto Bagration le gritó que no pasara del arroyo, pero Rostov fingió no oír y, sin detenerse, siguió adelante, equivocándose a cada paso; tomaba los arbustos por árboles y las hendiduras por hombres y no cesaba de explicarse sus equivocaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test