Translation for "biplaces" to spanish
Translation examples
Il y avait un biplace ennemi et trois chasseurs.
Sólo había un biplaza enemigo y tres aeroplanos de exploración.
 Savez-vous piloter un vaisseau biplace, un Starfire ? — Bien sûr.
—¿Puede pilotar una nave biplaza? Digamos una Starfire.
Le deuxième avion, un biplace amphibie, passa à quelques mètres de Greystock.
El segundo aeroplano, un anfibio biplaza, partió a sus pies.
Vous ne pouvez pas croire sérieusement que nous réussirons à trouver l’intrus avec un biplace.
No puede pensar que vamos a encontrar al extraño en una nave biplaza.
— Eh bien, murmura Summer, impressionnée par la taille et le bon état du bombardier biplace.
—Caramba —murmuró Summer, impresionada por el tamaño y el estado del bombardero biplaza—.
De petites voitures biplaces contournaient l’obstacle à toute allure, sans collision.
Muchos pequeños automóviles biplazas pasaban bordeando la escalera sin disminuir la marcha y sin chocar.
Un grand hydravion biplace en était sorti, les ailes repliées, pour gagner l’eau en glissant le long d’un plan incliné.
Un gran aeroplano biplaza con las alas dobladas había sido deslizado por una rampa hasta el agua.
Il en revint une heure plus tard à bord d’un sous-marin d’exploration biplace, qui pouvait se déplacer aussi dans l’air.
Regresó al cabo de una hora en un submarino biplaza de investigación que flotaba en el aire.
A plus de six mille mètres au-dessus de la forêt de Marmal, il avait abattu un biplace d’observation.
A siete mil metros por encima del bosque Marmal, derribó a un aparato biplaza de observación.
Ils ne pouvaient utiliser qu'un monoplace, naturellement. Un vaisseau terrien biplace eût été exactement ce dont l'ET avait le plus besoin.
Tuvieron que utilizar la nave monoplaza, pues la nave biplaza era justo lo que necesitaba desesperadamente el ET.
Pas question de revenir à Auschwitz ou aux avions biplaces lance-torpilles.
No íbamos a volver a Auschwitz ni a los aviones torpedo de dos plazas.
Je réfléchis longuement puis je me dis que l’unique lieu qui m’aurait convenu aurait été le cockpit d’un avion biplace lance-torpille.
Tras reflexionar largo tiempo, el único lugar que se me ocurrió fue un avión torpedo de dos plazas.
Il nous attendait, assis dans le biplace. Nous le rejoignîmes à pied depuis le camp. Se levant dans le cockpit, il prit sa bouteille et se servit un verre.
Estaba sentado en su avión de dos plazas y nos dirigimos hacia él desde el campamento. Se puso en pie en la carlinga y se sirvió un trago de su frasco.
Ils allèrent même jusqu’à faire l’acquisition d’un hydravion biplace pour assurer la protection des cargaisons qui traversaient le golfe. L’appareil était piloté par Farruco Diaz, un ancien révolutionnaire mexicain aussi habile du manche qu’il était fêlé.
Para dar cobertura a los periplos por el Golfo, adquirieron un hidroavión de dos plazas, pilotado por Farruco Díaz, antiguo revolucionario mexicano cuya habilidad solo era comparable a su chaladura.
Le planeur bleu et blanc se rapprocha encore, et Dar l'identifia aussitôt. C'était le Twin Astir de Steve, un biplace joliment profilé, à haute performance, que le directeur de l'aérodrome utilisait pour les baptêmes de l'air et les leçons de pilotage.
El planeador azul y blanco se acercó aún más, y Dar lo identificó inmediatamente como el Twin Astir de Steve, un bonito planeador de dos plazas en el cual el dueño del aeródromo llevaba a algunos pasajeros y daba clases.
Ils aperçurent une douzaine de petits avions, trois grosses navettes aériennes inter-villes pouvant contenir cinquante passagers et, portant des insignes commerciaux, un gros hélicoptère de la police anti-émeutes, et plusieurs biplaces rapides plus petits.
Había una docena o más de pequeños aviones a la vista; tres grandes aparatos para cincuenta pasajeros con identificadores comerciales, varios aparatos más pequeños civiles, un enorme helicóptero antidisturbios de la policía, un cierto número de rápidos y más pequeños de dos plazas.
En regardant ça, ce ciel de nuit qui explose sur une ville étincelante, il m'est possible de ne plus rêver de ce que je sais être dans l'océan, des baies et des affluents qu'il alimente : les aéroplanes biplaces, le nez planté dans la vase, pilote et passager fixant les bancs de mulets qui passent ;
Mirándolo, mirando este cielo nocturno que se expande sobre una ciudad resplandeciente, me resulta posible no soñar con lo que sé que hay en el océano y en las bahías y mares tributarios que alimenta: aeroplanos de dos plazas, hundida la nariz en el lodo, en los que piloto y pasajero miran fijamente cómo pasan los bancos de peces plateados;
Il avait glissé son F-105 au milieu du réseau antiaérien le plus concentré qu’on ait jamais mis en œuvre, recherchant même délibérément les armes les plus dangereuses, et utilisant son expérience et son intelligence pour les affronter en duel, opposant la tactique à la tactique, le talent au talent, les excitant, les défiant, les appâtant dans ce qui était devenu la plus grisante des compétitions qu’un homme ait connue, une partie d’échecs jouée en trois dimensions aux alentours de Mach 1, avec d’un côté, lui et son Thud biplace et en face, les servants des radars et des lance-missiles de construction soviétique.
Había llevado su F-105 hasta la red antiaérea más concentrada jamás construida, buscando las armas más peligrosas y utilizando sus conocimientos y su inteligencia para batirse en duelo con ellas, correspondiendo a cada táctica con otra táctica, a cada técnica con otra técnica, burlándolas, desafiándolas y hostigándolas en lo que ya era la más divertida contienda que ningún hombre hubiera librado jamás, una partida de ajedrez en tres dimensiones por encima y por debajo de la velocidad Mach-I, con él al mando de un Thud de dos plazas y con el enemigo manejando radares y lanzamisiles rusos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test