Translation for "biens-fonds" to spanish
Biens-fonds
Translation examples
José sait qu’il ne sert à rien de tenter de convaincre son père du bien-fondé de son projet de répartir plus justement les terres cultivables.
Josep sabe que resulta inútil convencer a su padre de la conveniencia de su proyecto de repartir más justamente las tierras cultivables.
Et moi je brûlais d'une impatience plus vive encore, empêtré que j'étais de nouveau dans des imbroglios, des controverses, des cogitations, des démonstrations, des arguties, des discussions - quel merdier! -, de cosmographes, géographes, théologiens, que j'essayais de convaincre du bien-fondé et de la haute utilité de mon entreprise ; mais, comme toujours, je ne pouvais découvrir mon grand secret, celui que m'avait révélé Maître Jacob pendant les nuits blanches de la Terre des Glaces.
Y más impaciente estaba yo aún, nuevamente enredado en líos, controversias cogitaciones, demostraciones, argucias, discusiones -¡todo mierda!-, de cosmógrafos geógrafos, teólogos, a quienes trataba yo de convencer de que mi empresa era válida y altamente provechosa, aunque como siempre, como siempre, como siempre, sin poder revelar mi Gran Secreto aquel que me hubiese revelado el Maestre Jacobo, allá en las diurnas noches de la Tierra del Hielo.
Savoir que l’inspecteur n’était pas convaincu du bien-fondé de l’arrestation l’encourageait, elle, à poursuivre de son côté ses investigations à Londres.
Lynley no sabía la relación que había entre todas esas cosas, pero que él y el inspector jefe italiano no estuvieran satisfechos con el arresto le decía que todavía había terreno fértil que explorar tanto allí como en Londres, y ella necesitaba ocuparse de explorarlo.
Elle était moins riche que lui maintenant, car elle ne possédait qu’une douzaine de mille francs de revenu, mais en biens-fonds, en fermes et en terrains dans Le Havre, sur les bassins;
Ahora tenía menos dinero que Jean, porque solo contaba con alrededor de doce mil francos de rentas, pero en bienes raíces, en granjas y en terrenos en El Havre, en las dársenas;
L’amiral avait tout d’abord trouvé cela déconcertant : il avait beaucoup plus l’habitude de croiser les hommes des flottes alliées dans le Royaume stellaire que sur leur propre terrain, mais il s’était vite accoutumé à cet état de fait dont il reconnaissait le bien-fondé. La huitième force serait en effet la première formation alliée comptant plus d’unités extérieures que manticoriennes. Vu l’« ancienneté » de la FRM, il avait toujours paru évident que celle-ci en fournirait le commandant en chef, mais les deux tiers au moins de ses vaisseaux seraient issus de la flotte graysonienne en constante expansion et de la beaucoup plus modeste flotte d’Erewhon. Du coup, Havre-Blanc, en tant qu’officier commandant désigné de la huitième force, ne pouvait que bâtir son état-major autour d’un effectif graysonien, et il venait d’ailleurs d’y consacrer un mois et demi.
Al almirante aquello le había resultado un tanto desconcertante al principio. Estaba mucho más acostumbrado a que los miembros de los ejércitos aliados vinieran al Reino Estelar que a recibirlos en su propio terreno, pero rápidamente se sintió cómodo con la nueva situación y debía admitir que tenía sentido. La Octava Flota iba a ser la primera flota aliada compuesta por más no manticorianos que unidades de la RAM. Dada la «ascendencia» de la Armada Manticoriana, nunca se había cuestionado demasiado que sería la RAM la que proporcionase la flota que estuviese al mando, pero una importante cuota de dos tercios de sus navíos procedía de la expansiva AEG y la más pequeña Armada Erewhon. Como tal, Haven Albo, lo mismo que el jefe (designado) de la Octava Flota, no tenía mucha más alternativa que ir construyendo su personal en torno a un núcleo graysoniano y eso exactamente es lo que se había hecho durante el último mes y medio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test