Translation for "biene" to spanish
Translation examples
bien
Là ça va bien là je vais bien je vais bien je vais bien je vais bien je vais bien là je vais bien.
Ahora estoy bien ahora estoy bien estoy bien estoy bien estoy bien estoy bien ahora estoy bien.
« C'est bien, mon fils, très bien, murmura-t-elle, bien, bien. »
Bien, hijo mío, bien —murmuró—. Bien…, bien.
Tout était merveilleusement bien... bien... bien...
Todo estaba maravillosamente bienbienbien
– C’est bien, c’est bien!
—¡Está bien, está bien!
Bien, bien, bien, alors, elle est venue…
Bueno, bueno, bueno, o sea que ha venido…
— Ce sera bien pour nous et ce sera bien pour vous.
— Esto será bueno para vosotros y será bueno para nosotros.
— Bien, dit platement Damien. Bien, bienbien.
Bueno… —resuena la voz de Damien—. Bueno, bueno, bueno.
Bien, bien, dit-elle.
Bueno, bueno, dijo ella.
C’est le puits, bien sûr !
¡Es el pozo, por supuesto!
Ou bien dans le puits de votre faiblesse ?
¿O se hunde en el pozo de tu debilidad?
Eh bien, c'est le Puits de Plett.
Todo esto que ve es el Pozo de Plett.
— Le puits de mélasse est bien réel.
–El pozo de melaza es real.
– De la catastrophe au puits, bien sûr.
—Del desastre del pozo, por supuesto.
Il y avait un puits. Et, bien entendu, une chaumière.
Había un pozo. Y, por supuesto, una casita.
Les pierres qu’il avait extraites du trou ne suffisaient pas, bien évidemment ;
La piedra no fue suficiente para todo el pozo.
– Elle cache bien son jeu, avait dit son père.
—Es un pozo de sorpresas —comentó su padre.
La ficelle s’était bien cassée au niveau de la margelle du puits.
El cordón se había roto en la abertura del pozo.
bien sûr, bien sûr.
pues claro, pues claro.
— Bien sûr, bien sûr que je viendrai !
—¡Pues claro, pues claro que iré!
— Bien sûr, bien sûr, que j’ai compris !
—¡Pues claro, pues claro que lo he entendido!
— Eh bien, moi, j’en aurai un.
Pues yo tendré uno.
— Eh bien, moi, je le suis.
Pues yo sí que lo soy.
— Eh bien je l’étais. »
Pues sí, lo estaba.
— Eh bien, pas moi.
Pues a mí, no.
Eh bien, vous y êtes.
Pues ya estáis en ella.
Si bien que quand cessa le flot de son sang,
Así que cuando la sangre le dejó de manar
les comtes de Manara et de Couthen, les barons de Lor et d’Imirus, et bien d’autres encore.
los condes de Manara y de Couthen; los barones de Lor y de Imirus, y muchos más.
Et je le répète, le sang commença à jaillir bien après que je l’eus sorti de la caisse et fait asseoir, le dos droit.
Y repito, la sangre empezó a manar mucho después de que saliera del cajón, cuando ya estaba sentado fuera.
Il faudrait que le sang se mette à couler d’une bien curieuse façon, qu’il jaillisse jusqu’en haut du Cervin pour que j’envisage de le verser.
La sangre tendrá que manar de forma muy rara, o tendrá que correr hacia la cumbre del Matterhorn antes de que yo la considere un signo de que voy a verterla.
— Eh bien, tue-les, répondit une voix glaciale qui sourdait dans la poitrine de Malus comme le sang s’écoule d’une vieille plaie.
—Entonces, mátalos —replicó una voz fría que ascendió para inundar el pecho de Malus como sangre que manara de una herida antigua—.
Le mieux, c’est que le cœur s’arrêtera, si bien qu’il y aura quasiment pas de sang. Avec un peu de terre appliquée avec le pouce, on y verra que du feu.
Y lo mejor de todo es que el corazón se detendrá y de la herida manará poca o nada de sangre; si le aplicara tierra encima con el dedo pulgar, resultaría invisible.
ou versent un acide rongeur sur une joue couleur d’ambre… … ou bien s’engouffrent là dans un ventre béant pour mieux le défoncer, tandis que lentement une tache apparaît, sombre, sur la poitrine
o la desbasta hasta una hoja de navaja, vierte ácido sobre una mejilla de ámbar… o se estrella en el arco pélvico y hace manar un negro coágulo que exuda sobre un pecho
Il s’était contenté de vérifier du bout des doigts que les seins de la fille n’étaient pas mouillés, mais après cela nulle idée trouble n’avait surgi, comme par exemple d’effrayer la fille quand elle se réveillerait bien après lui-même, et qu’elle découvrirait du sang sur son sein.
Sólo la había tocado ligeramente para saber si su pecho estaba húmedo, y no se le había ocurrido la complicada idea de que ella se asustara, al despertarse después de él, ante la sangre que manara de su pecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test