Translation for "beuglant" to spanish
Beuglant
Similar context phrases
Translation examples
bramando
En grognant, beuglant, barrissant, les éléphants conversaient sans arrêt.
Bramando, barritando y rugiendo, los elefantes parlamentaban todo el tiempo.
Le Vieux Fantôme, beuglant un rire de triomphe, fonça vers le Cormyr.
Viejo Fantasma se dirigía velozmente hacia Cormyr, bramando y riendo triunfalmente.
Il se lança le long de la lagune à une vitesse impressionnante en agitant les bras et en beuglant.
Se echó a correr a lo largo de la curva de la laguna a una velocidad asombrosa, agitando los brazos y bramando.
Le troisième larron voulut sauter du chariot mais il tomba en beuglant, son artère fémorale sectionnée.
El tercer ladrón no consiguió saltar del carro, cayó, bramando, rajada la arteria femoral.
Toujours à moitié aveugle et l’esprit embué, il se tortillait et donnait des coups de pied en beuglant comme un damné.
Aún medio ciego y desorientado, se retorció y pataleó, escupiendo y bramando como un maldito.
Beuglant sa rage, le Krogan frappa l’arme de son poing massif, l’envoyant voler à l’autre bout du salon.
Bramando de rabia el krogan arrojó la escopeta lejos con un impresionante manotazo y la envió dando tumbos hasta la sala de estar.
Les bœufs ont courbé l’échiné, tendu chaque muscle de leur corps imposant et sur un ordre des hommes ils ont avancé en beuglant.
Los bueyes agacharon la cerviz, tensaron cada músculo de sus cuerpos grandiosos y a una orden de los hombres avanzaron bramando.
Une sirène retentit. Un instant, je me demandai si ce n’était pas une attaque aérienne qui se préparait – les indigènes au travail laissèrent tomber tout ce qu’ils pouvaient être en train de faire et se sauvèrent à toutes jambes en criant et en beuglant.
Chilló una sirena. Por un instante me pregunté si no anunciaría un ataque aéreo… el cuerpo de trabajadores abandonó lo que tenía entre manos y se echó a correr gritando y bramando.
le collier de chaussures à la main, il s’avança, puis beuglant de cette voix de stentor qui était l’égale de la voix imaginaire de son homonyme, le premier Bilal, le muezzin du Prophète : « Enfant !
con la ristra de zapatos en la mano, dio unas zancadas adelante, bramando con una voz estentórea que casi igualaba a la voz legendaria de su tocayo, aquel primer Bilal negro, el almuédano del Profeta—: ¡Arrapiezo! ¡Carne de infamia!
Sur la plage, Ulysse faisait le tour de la galère à grands pas coléreux, le visage rouge, gesticulant et beuglant des ordres à son équipage, qui se hâtait de charger la cargaison. Le chagrin rôdait aussi parmi les hommes.
Odiseo andaba por la playa enfurecido y con paso resuelto alrededor del barco, con el rostro enrojecido, agitando los brazos y bramando órdenes a la tripulación, que se apresuraba a estibar la mercancía. También había desolación entre los hombres, podía percibirlo al observarlos.
Animaux beuglant de terreur.
Los bramidos aterrados de los animales.
La voix beuglante de Sangre surprit tout le monde : – Qu’est-ce qui se passe, là-dedans ?
El bramido de Sangre sorprendió a todos. —¿Aquí qué ocurre?
Les soldats se lancèrent des appels contradictoires, mais un officier l’emporta sur tous les autres en beuglant d’une voix rauque :
Los soldados de Otha se impartían órdenes contradictorias unos a otros hasta que un oficial los atajó a todos con un bronco bramido.
Cette image, associée à une voix beuglante, rugissante, grondante, constitua la première impression que je reçus du réputé Pr Challenger. – Alors ? dit-il en me couvrant d’un regard insolent.
Todo esto y una voz retumbante, con ecos de bramido y rugido, constituyeron mis primeras impresiones acerca del renombrado profesor Challenger. —Bien —dijo clavándome la mirada con la mayor insolencia—.
À un certain moment, nous tombons sur un troupeau d’hippopotames qui se leva en beuglant terriblement après nous, à dix ou douze brasses du canot, au grand effroi de Job, et, l’avouerai-je ? Au mien également.
Una vez cruzamos en medio de una manada de hipopótamos, que emergieron y profirieron sus espantosos bramidos en nuestra dirección a solo diez o doce brazas de la barca, con gran alarma de Job y —debo confesarlo— de la mía propia.
Des milliers de bêtes étaient déjà tournées vers l'ennemi menaçant et se mettaient en marche quand les Paravacis se rendirent soudain compte de ce qui se passait. Les bosks accéléraient l'allure en beuglant et en soufflant. Les trompes ennemies sonnèrent follement.
Cuando los enemigos se dieron cuenta de lo que iba a ocurrir, millares de boskos se habían vuelto contra ellos y empezaban a avanzar, cada vez más rápidamente, en un estruendo de resoplidos y bramidos. Y cuando los cuernos de los paravaci empezaron a sonar desesperadamente, nuestros animales ya corrían sacudiendo sus poderosas y temibles cornamentas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test