Translation for "basse-cour" to spanish
Basse-cour
Similar context phrases
Translation examples
Au lieu d’obtempérer, il gagna la fenêtre et regarda dans la basse-cour.
En lugar de eso, el sacerdote se acercó a la ventana y bajó la vista al patio.
Elle inspectait les vaches et les chevaux dans les prés, les poules et les oies dans la basse-cour.
estudiaba las vacas y los caballos en los prados y las gallinas y los gansos en el patio.
Des lampes brûlaient au-dessus des linteaux de pierre des tours de la basse-cour.
También había lámparas de aceite sobre las puertas de piedra de las torres, en el patio inferior.
La cité était séparée des murs par une basse-cour d’une centaine de mètres de long.
La ciudad estaba separada de las murallas por una franja, un patio exterior de unos cien metros de ancho.
Un après-midi il jeta sa fourche dans le fumier de la basse-cour boueuse et s’en alla.
Una tarde dejó caer la horquilla en el estiércol del patio del establo encharcado y se fue.
Jusqu’ici, Dame Blanche donnait ses ordres en personne, mais cela fait des semaines que nous ne l’avons pas vue dans la basse-cour.
Hasta ahora, la señora Blanche impartía personalmente sus órdenes, pero hace semanas que no la vemos en los patios.
Il ne vous faut que trois ou quatre hommes pour monter la garde pendant que les autres se rassembleront dans la basse-cour.
Que queréis que tres o cuatro hombres monten guardia mientras todos están reunidos en el patio inferior.
Il était situé à l’est de la maison, le côté calme, loin de la porte de la cuisine, de la basse-cour et du poulailler.
Se encontraba en el lado oriental de la casa, el lado más tranquilo, lejos de la puerta de la cocina, del patio del establo y del gallinero.
Arutha traversa la basse-cour et vit le dernier des défenseurs sur les murailles être englouti sous le nombre.
Arutha atravesó el patio exterior y vio como abrumaban al último defensor de la muralla.
En réalité, ils se trouvaient dans une rue qui, le long du bâtiment administratif, conduisait de l’entrée à la basse-cour située derrière.
En realidad se hallaban en un pedazo de calle que, desde la entrada y a lo largo del edificio administrativo, conducía hacia atrás, al patio de los corrales.
La basse-cour est immense.
El corral es grandísimo.
C'était le coq de la basse-cour !
Era el gallo del corral.
— C’est un taxi ou une basse-cour ?
—¿Esto es un taxi o un corral?
Tous enfermés dans une basse-cour.
Todos encerrados en un corral.
C’était comme tirer des poulets dans une basse-cour.
Sería como disparar contra las gallinas de un corral.
— Sa Majesté possède une basse-cour itinérante ?
—¿Su majestad posee un corral itinerante?
Quillebeuf… La patache… La basse-cour… Léontine…
Quillebeuf… El carricoche… El corral… Léontine…
– Mais nos plantations, notre basse-cour, notre corral, tout enfin, tout !
-¡Pero nuestras plantaciones, nuestra dehesa, nuestro corral, todo, en fin!
on avait vidé les viviers et les basses-cours, écumé les rivières.
Habían vaciado los viveros y los corrales y aprovechado los ríos.
Joseph se précipite à la basse-cour, Lucas le suit.
Joseph se precipita al corral y Lucas le sigue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test