Translation for "corral" to french
Similar context phrases
Translation examples
explicó que dicho campo estaba rodeado por un corral natural de peñascos.
Il précisa que ce terrain était encerclé par un mur naturel de rochers.
—Si no recuerdo mal —Esterhazy frunció el entrecejo, como si le costara recordar—, me parece que había un corral de piedra y un refugio en lo alto de una loma.
Esterhazy feignit de réunir ses souvenirs en plissant le front. — Si je me souviens bien, il s’agissait d’un enclos en pierre avec une cabane sur une hauteur, à l’entrée des marais.
Los carabineros interrogaron a los niños en el retén en presencia de Liliana Treviño y Aurelio Ñancupel, que se apersonaron para evitar que fueran intimidados, y con una docena de isleños reunidos en el patio esperando los resultados, encabezados por Eduvigis Corrales, quien ha emergido del hoyo emocional en que estaba después del aborto de Azucena, se quitó el luto y se ha puesto combativa.
Au poste de police, les carabiniers ont interrogé les enfants en présence de Liliana Treviño et d’Aurelio Ñancupel - qui s’étaient présentés afin d’éviter qu’ils soient intimidés -, ainsi qu’une douzaine d’îliens réunis dans la cour dans l’attente des résultats, menés par Eduvigis Corrales ; celle-ci est sortie du trou émotionnel dans lequel elle se trouvait depuis l’avortement d’Azucema, elle a quitté le deuil et se montre d’humeur combative.
—Me dijo que llevara todos los caballos al corral.
— Vous vouliez tous les chevaux parqués ensemble.
Más de un millar de prisioneros metidos en corrales como cerdos.
Il y avait là plus d’un millier de prisonniers, parqués comme des pourceaux.
Durante siglos han estado relegadas al corral de los bueyes, veladas, circuncisas.
Pendant des siècles elles ont été parquées avec les bœufs, masquées, circoncises.
—¿Para ser echados al corral como alimento para demonios, quizá?
— Pour être parqués comme du bétail et servir de pâture aux démons ?
La de algunos es vivir en estado salvaje, la de otros vivir en un corral, mientras que otros terminan en el mercado.
Les uns courent dans la nature, d’autres sont parqués dans une cour de ferme et d’autres vont au marché à bestiaux.
No está bien que nos guarden en corrales como si fuéramos animales y que tan sólo nos enseñen a luchar.
Ce n’est pas juste que nous soyons parqués comme des animaux, sans que l’on nous enseigne autre chose que l’art de la guerre.
El helicóptero se encontraba en el corral de los creechis, todavía a oscuras y llegó allí rápidamente.
La puce était parquée dans l’enclos à créates ; il faisait encore sombre de ce côté, et il s’y rendit aussitôt.
—Para ordeñar una vaca, debes mantenerla encerrada en un corral para que nadie más se quede con la leche —dijo Mateo—.
— Pour traire une vache, poursuivit mon ami, tu dois la parquer, sinon on vient te voler son lait.
Los yumenos capturados fueron encerrados en los corrales junto con los otros, pese a que ya estaban colmados y las barracas eran demasiado pequeñas para los yumenos.
Les umins capturés étaient parqués avec les autres dans l’enclos, bien qu’il fût surpeuplé et que les huttes fussent trop petites pour eux.
el presidente no habría hablado ni de «cruzada» ni de un «Eje del Mal», y nadie habría encerrado en corrales a los presos en Guantánamo.
le président n’aurait parlé ni de « croisade » ni d’un « axe du Mal », et l’on se serait abstenu de parquer les détenus à Guantanamo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test