Translation for "baldaquin" to spanish
Baldaquin
Similar context phrases
Translation examples
Berry et Armagnac le saluèrent et s’installèrent l’un à côté de l’autre sur un banc placé sous un baldaquin vert.
El duque de Berry y el conde de Armañac lo saludaron y se sentaron juntos en un banco situado en un pabellón de colgaduras verdes.
… Tapis et baldaquins, velours et tapisseries, oiseaux aquatiques dans le fossé des fortifications, larges boutons d’or sur la berge, paons remorquant leur parure sur les gazons et, bien haut dans un ciel saphir et duvet de cygne, un carillon de cloches d’argent dans un donjon d’albâtre.
Alfombras y pabellones, tapicería y terciopelo, puente levadizo y bastión, pájaros acuáticos en el foso y flores doradas en la orilla, pavos reales que paseaban sus galas por el césped; arriba, en un cielo de zafiro y plumas de cisne, las campanas de plata tañían en su torrecilla de alabastro.
La tête de lit : deux mètres de haut. Comme un lit à baldaquin, mais sans baldaquin.
Dos metros de cabecero, como una cama con dosel pero sin el dosel.
Elle avait un lit. Un lit à baldaquin.
Tenía una cama, una cama con dosel.
Un lit haut, gothique, à baldaquin.
Una cama alta, gotizante y con dosel.
Bobbie était assise sur le lit à baldaquin.
Bobbie estaba sentada en la cama con dosel.
Isabeau et lui étaient assis sous le baldaquin ;
Estaba sentado bajo el dosel al lado de Isabel;
Stone s’était dirigé vers le lit à baldaquin doré.
Stone se había acercado a la cama con dosel.
Il y avait un lit à baldaquin dont les rideaux étaient tirés.
La cama era de cuatro columnas y tenía los doseles corridos.
- Notez le baldaquin, dit-il en tendant le doigt.
—Fijaos en el dosel —dijo señalándolo con el dedo—.
Chaque mot est un gland sur le baldaquin du temps.
Cada palabra es como una borla en el dosel del Tiempo.
Le lit à baldaquin le long du mur n’était pas fait.
La cama con dosel contra la pared más larga estaba sin hacer.
Malbihn était couché dans un hamac, sous un baldaquin, devant sa tente.
Malbihn descansaba tendido en una hamaca, a la sombra de un toldo, delante de la tienda.
Au même instant, hamac, baldaquin et homme étaient soulevés par-dessus la tête de Tantor.
Inmediatamente después, hombre, hamaca y toldo se elevaban por encima de la cabeza de Tantor.
Grant, un fonctionnaire, se tenait sous un baldaquin devant l’entrée du Trade Mart, situé tout à côté du Stemmons Freeway.
El agente Grant permanecía bajo el toldo de la entrada del Trade Mart, a poca distancia de la autopista de Stemmons.
Il me trouvera, même là, sous ce petit surplomb de tôle tordue, il m’atteindra par ce baldaquin déchiré, il emportera mon âme dans des abîmes de souffrance plus profonds encore.
Sus rayos me localizarán a través de este pequeño y destartalado toldo de hojalata y transportará mi alma a unos abismos de dolor aún más profundos.
Au-dessus, il y avait un baldaquin à franges d’où retombaient des rideaux en filet très fin, presque invisibles, que je pouvais tirer autour de mon lit pour me protéger des moustiques et des mites.
Encima de todo estaba suspendido un toldo ribeteado y de él colgaban unas cortinas casi invisibles que parecían redes finas y suaves, y que podía correr alrededor de la cama para estar a salvo de los mosquitos y las palomillas de noche.
Enfin, certain qu’il ne restait pas la moindre parcelle de vie dans cette chair écrasée et lacérée, il souleva la masse informe et sanglante qui avait été Sven Malbihn et la lança, toujours empêtrée dans le baldaquin et le hamac, au-delà du borna, loin dans la jungle.
Por último, convencido de que en aquella masa de carne aplastada y lacerada no quedaba una partícula de vida, levantó la informe arcilla sanguinolenta, aún enredada en la hamaca y el toldo, y la lanzó por encima de boma hacia el interior de la jungla.
baldaquín
Et dans un autre, un lit à baldaquin.
Y en el rincón opuesto había una cama con baldaquín.
Il te conduira au baldaquin nuptial, je te le promets.
Él te conducirá al baldaquino nupcial, te lo prometo.
J’étais allongé dans le lit à baldaquin de Mission Inn.
Estaba tendido en la cama de baldaquín, en la Posada de la Misión.
Il était couché dans une bercelonnette oscillante que surmontait un baldaquin de mousseline.
Estaba acostado en una cunita que se balanceaba y que tenía un baldaquín de muselina.
Ils lui avaient confecdonné un lit à baldaquin au beau milieu de la scène.
Le habían confeccionado un lecho con baldaquino en mitad del escenario.
— Et en style colonial, avec tous ces lits à baldaquin !
—¡En estilo colonial americano! —exclamó—. ¡Con todas esas camas con baldaquín!
Thomas retomba sur le lit et contempla un instant le dessous du baldaquin.
Thomas se desplomó en la cama y miró la parte inferior del baldaquino.
Et cet enfant n’avait jamais connu le luxe de dormir dans un lit à demi-baldaquin.
Y ese niño nunca conoció el lujo de dormir en una cama de baldaquín.
L’empereur et l’impératrice sont toujours surmontés de l’énorme baldaquin portatif.
El Emperador y la Emperatriz caminan siempre bajo el enorme baldaquín portátil.
Le lit à baldaquin. Les tentures marron si familières.
Miré la cama de baldaquín; miré la ropa de cama familiar, de color marrón oscuro.
Dans la chambre numéro deux (de la taille d’un grand lit à baldaquin), allongé, Des rêvait d’une échelle qui montait au Paradis. Le jour se leva.
Y en el dormitorio número dos (del tamaño de una espaciosa cama de cuatro columnas), yacía Des soñando con una escalera de mano que llegaba al cielo. Se hizo de día.
Que Lestat luttât avec Dora, l’avertît de ne pas croire son histoire n’avait aucune importance, non plus que notre arrivée sur les marches de la cathédrale ou la neige tombant telle une splendide bénédiction des cieux invisibles, insondables. Ou le lever tout proche du soleil, boule de feu argenté derrière le baldaquin des nuages en fusion.
No importaba que Lestat forcejeara con Dora, advirtiéndole que no debía creer esa patraña, ni que los tres nos halláramos en los escalones de la catedral y que la nieve cayera como una espléndida bendición desde un cielo invisible e insondable. No importaba que estuviera a punto de salir el sol, una bola ardiente y plateada sobre la cúpula formada por unas nubes que se fundían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test