Translation for "avoir mal" to spanish
Avoir mal
Translation examples
Ami, tu sais ce que c’est que d’avoir mal aux dents.
Amigo, tú sabes lo que es tener dolor de muelas.
Elle était consciente, se plaignait d’avoir mal au crâne et réclamait à manger.
Estaba consciente, se quejaba de tener dolor de cabeza y pedía un poco de comida.
J’ai assez réfléchi à cette affaire depuis le matin pour en avoir mal à la tête.
Ya he reflexionado lo bastante desde esta mañana sobre el caso para tener dolor de cabeza.
– L’ouvrier ne peut avoir mal aux dents que le mardi et le vendredi…
—Un obrero sólo puede tener dolor de dientes los miércoles y viernes.
La religieuse, comme Valentin, pouvait être enrhumée, avoir mal à la gorge.
La monja, como Valentin, podía estar acatarrada, tener dolor de garganta.
— Pas besoin, je te crois sur parole, le coupa Colomba qui commençait à avoir mal à la tête.
—No es necesario, te creo —dijo Colomba, que empezaba a tener dolor de cabeza—.
Et quant à avoir mal en pissant, c’est pareil en prison qu’au Parque Central, non ?
Y para tener dolores meando da lo mismo la cárcel que el Parque Central.
« Quand j’ai commencé à avoir mal dans le dos, je me suis dit qu’il fallait que je sache ce qu’il était devenu, et je l’ai découvert.
—Cuando empecé a tener dolores de espalda, se me ocurrió que debía saber qué había sido de él, y lo averigüé.
Après tout, le seul but de son existence, c’était d’avoir mal au crâne et de vomir.
Al fin y al cabo, el único propósito de su existencia era tener dolor de cabeza y vomitar.
— Alors ? — Il s’est mis à avoir mal à la tête, alors il s’est encore plus défoncé.
«¿Qué pasó entonces?» «Empezó a tener dolores de cabeza, así que simplemente se picaba más;
a tener dolor
Ami, tu sais ce que c’est que d’avoir mal aux dents.
Amigo, tú sabes lo que es tener dolor de muelas.
Elle était consciente, se plaignait d’avoir mal au crâne et réclamait à manger.
Estaba consciente, se quejaba de tener dolor de cabeza y pedía un poco de comida.
J’ai assez réfléchi à cette affaire depuis le matin pour en avoir mal à la tête.
Ya he reflexionado lo bastante desde esta mañana sobre el caso para tener dolor de cabeza.
– L’ouvrier ne peut avoir mal aux dents que le mardi et le vendredi…
—Un obrero sólo puede tener dolor de dientes los miércoles y viernes.
La religieuse, comme Valentin, pouvait être enrhumée, avoir mal à la gorge.
La monja, como Valentin, podía estar acatarrada, tener dolor de garganta.
Et quant à avoir mal en pissant, c’est pareil en prison qu’au Parque Central, non ?
Y para tener dolores meando da lo mismo la cárcel que el Parque Central.
Après tout, le seul but de son existence, c’était d’avoir mal au crâne et de vomir.
Al fin y al cabo, el único propósito de su existencia era tener dolor de cabeza y vomitar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test