Translation for "attardement" to spanish
Translation examples
— Vous ne vous êtes pas attardé dans la cuisine ?
—¿No se demoró en la cocina?
Viens comme tu es ; ne t’attarde pas à ta toilette.
Ven como estés, no te demores más.
Zsuzsa s’attarde à les écouter.
Zsuzsa se demora escuchándolos.
Attardée quatre minutes à peine.
No se demoró más que cuatro minutos.
Son regard s’est un peu attardé sur Carol.
Su mirada se demoró en Carol.
Le train s’attarde encore.
El tren todavía demora un poco la salida.
XI Viens comme tu es ; ne t’attarde pas à ta toilette.
11 Ven como estés, no te demores más.
Viens comme tu es ; ne t’attarde pas à ta toilette. XII
Ven como estés, no te demores más. 12
Attardé moins de trente minutes.
Se demoró menos de media hora.
Sous l’eau tiède, elle s’attarde.
Se demora bajo el agua tibia.
Mais il ne semblait pas non plus que ce mystère fût pour elle une raison de s’attarder.
Pero tampoco parecía que tal misterio fuera un motivo para que se retrasara.
Je vous dirai tout. Mais c’est une très longue histoire et nous ne devrions pas nous attarder, pour le bien de ta femme.
Y os lo contaré todo, pero es una larga historia y no debéis retrasaros por el bien de tu esposa.
Variante 6 Normalement, on ne doit pas influencer le va-et-vient du souffle ni s’attarder sur l’intervalle entre inspiration et expiration.
Variación 6 Normalmente, no debemos influir en el vaivén del aliento ni intentar retrasar el intervalo que media entre la inspiración y la espiración.
Naturellement, je n'avais pas l'intention de m'attarder plusieurs jours encore... ou d'attendre que HaKeel ait réglé ses comptes avec Saphrar et se soit retiré.
Pero yo no podía esperar a que ese momento llegase, pues el descanso de los hombres de Ha-Keel, los arreglos de cuentas con Saphrar y los preparativos para la partida definitiva podían hacer que ésta se retrasara más de lo previsto.
Ils seraient coincés là pendant une heure à arrêter Sammy dans les règles, en essayant de ne pas dégueuler et de ne pas se livrer à des brutalités policières (parce que quelques clients du bar attardés les epiaient).
Se verían retrasar allí una hora más, disponiendo el arresto de Sammy, tratando de no asfixiarse con sus olores, y luchando para negar la acusación de brutalidad policíaca (algunos clientes del restaurante les observaban con la cara pegada al cristal).
Je m’attarde un peu.
Yo me retraso un poco.
— Certes, mais ne t’attarde point sans raison.
—Sí, pero no retrases sin razón.
— Fais ce que tu penses être nécessaire, mais ne t’attarde pas trop longtemps.
—Haz lo que creas que debes hacer, pero no te retrases demasiado.
Après le déjeuner, Jason s’est attardé, pendant que les autres regagnaient leurs véhicules.
Jason se retrasó luego que los demás hombres fuesen a sus vehículos.
le sourire ébréché de l’un des hommes qui avait dans ses yeux la brume des attardés mentaux ;
la sonrisa mellada de uno de los hombres, que tenía en los ojos una bruma de retraso mental;
Mais il ne s’attarde pas plus de quelques secondes et commence à gravir la volée suivante.
Pero no se retrasa más allá de algunos segundos y empieza a subir el tramo siguiente.
Nous aurons de la chance si nous arrivons sans retard. » Il se montrait disposé à s’attarder et à bavarder.
Tendremos suerte si llegamos sin retraso. Parecía no tener prisa y dispuesto a charlar.
Une compagnie s’attarde à tirer quelques salves, tandis que le reste continue.
Alguna Compañía se retrasa para lanzar unas salvas, mientras el resto continúa.
Plusieurs voyages seraient nécessaires pour transporter son trésor mais cela valait la peine de s’attarder un peu.
Necesitaría varios viajes para trasladar su nuevo tesoro, pero valía la pena el retraso.
Nous ne pouvons pas nous attarder trop longtemps.
No debemos demorar demasiado.
La danse est un attardement arabesque, une paraphrase de la vision. 
La danza es un demorar arabesco, una paráfrasis de la visión.
Et au retour je passerai par le marché, mais sans m’attarder, ne vous inquiétez pas. Au revoir*.
Y, de regreso, pasaré por el mercado, pero no me demoraré, no se inquiete usted. Au revoir!
Je peux être chez vous dans une vingtaine de minutes, je vous promets de ne pas m'attarder plus d'une demi-heure.
Puedo estar allí en veinte minutos y te prometo que no me demoraré más de media hora.
Mais puisque tu as déjà récupéré ce bon docteur Zeibig, je ne vois pas l’intérêt de nous attarder dans les parages.
Sin embargo, dado que ya has recuperado al doctor Zeibig no veo motivo para demorar nuestra partida.
Les enfants s’égaillèrent dans la rue sans s’attarder pour jouer ou bavarder comme ils le faisaient parfois.
Los chicos se escabulleron hacia un lado u otro de la calle, sin que, como pasaba a veces, alguno se demorara jugando o contando chismes.
Il l’embrassa sur les deux joues, laissant ses lèvres surmontées d’une moustache grise s’attarder sur sa peau juste le temps d’attiser légèrement la jalousie de Volodia, puis il recula et dit : « Alors, on me donne à boire ? »
Stalin le dio un beso en cada mejilla y dejó que su boca, coronada por un bigote gris, se demorara lo suficiente para molestar a Volodia. Después dio un paso atrás y preguntó: —¿Quién me da un trago?
Bobby laissa une parcelle de son esprit s’attarder dans son corps inerte, juste l’espace d’une seconde. Puis des membres fantômes se formèrent autour de lui, il prit une profonde inspiration, serra les poings, fit un effort pour se détendre de nouveau, et répliqua : — Allons-y.
Bobby dejó que un rincón de su mente se demorara justo por un segundo en su remoto cuerpo; unos miembros fantasmales se formaron a su alrededor; inspiró profundamente, cerró sus manos en puños, las relajó de nuevo.
Cet après-midi-là il avait répondu que oui, il l’aimait, et elle avait été enchantée et lui avait mis un morceau de pop-corn dans la bouche, laissant son doigt s’attarder un instant entre ses lèvres, comme si c’était sa récompense pour avoir donné la bonne réponse.
Aquella tarde había contestado que sí, que la amaba, y ella se había puesto muy contenta y le había metido una palomita en la boca dejando que su dedo se demorara un instante entre sus labios, como si aquélla fuera su recompensa por haber dado la respuesta correcta.
mais, avec une pratique meilleure que mes principes, je le priai d'abord de s'attarder à Wedjh et de lancer un vaste mouvement parmi les tribus au-delà de nous, pour que nous puissions dans le futur étendre notre révolte et menacer la voie ferrée de Tébouk (limite présente de notre influence) jusqu'à un point aussi éloigné au nord que Maan.
pero con una intuición práctica le rogué que se demorara antes en Weyh y pusiera en marcha un intenso movimiento entre las tribus que estaban más allá de nosotros, de modo que en el futuro nuestra rebelión pudiera ampliarse, y la vía férrea resultara tan amenazada desde Tebuk (nuestro límite de influencia por entonces), por el norte, como desde Maan.
Au fait, tu sais que le Kama Sutra enjoint de s’attarder. »
Sabes, el Kama Sutra prescribe retardar.
Alvin eût souhaité pouvoir s’attarder, mais il n’avait jamais trouvé le moyen de ralentir son passage dans le tunnel.
Alvin deseó ir muy despacio; pero nunca había hallado la forma de retardar su paso a través del túnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test