Translation for "assez de mal" to spanish
Translation examples
Tu ne trouves pas qu’on a déjà assez de mal à s’occuper de nous ?
¿No tenemos suficientes problemas cuidando de nosotros mismos?
Ses équations avaient assez de mal à rendre compte de la complexité humaine.
Sus ecuaciones ya tenían suficientes problemas tratando con la complejidad humana.
Il sentait que Whitman aurait déjà assez de mal à comprendre les termes officiels. Ce qui fut effectivement le cas.
Tenía la impresión de que Whitman ya tendría suficientes problemas con la versión oficial. Y así fue.
Comme si je n’avais pas déjà assez de mal à essayer d’empêcher les mangeurs de grenouilles de manipuler une autre guerre, voilà qu’en plus mon propre camp envoie de l’aide à l’ennemi. « Vous n’êtes pas en train de me dire qu’en ce moment vous… — Bien sûr que non.
Como si no tuviera suficientes problemas tratando de evitar que los gabachos organicen otra guerra sin que mi propio equipo envíe ayuda al enemigo.» —¿Está diciendo que piensa trasladar...? —Claro que no.
Les sondes de reconnaissance avaient déjà assez de mal à discerner l’aspect général des tapis et les grandes lignes de leur comportement à travers la nappe d’eau d’un kilomètre d’épaisseur, même éclairée par le déluge de neutrinos tombant de Véga ; il n’était pas envisageable d’effectuer à distance des observations à l’échelle microscopique, encore moins des analyses biochimiques.
Las sondas de exploración ya tenían suficientes problemas para establecer la apariencia y comportamiento observando a través de un kilómetro de agua, incluso con los copiosos neutrinos de Vega iluminando el camino; la observación remota a escala microscópica y más aun el análisis bioquímico quedaban descartados.
J’ai déjà assez de mal à me concentrer comme ça.
Ya tengo bastantes problemas para concentrarme sin necesidad de esto.
J’ai déjà assez de mal à être un homme.
Ya tengo bastantes problemas intentando ser un hombre.
Nous avons assez de mal avec les archéologues et les ornithologues amateurs.
Ya tenemos bastantes problemas por culpa de todos esos arqueólogos y observadores de aves.
J’ai déjà assez de mal à contenir les audaces de Delos ;
Ya he tenido bastantes problemas otras veces impidiendo que Delos lo hiciera;
Il aurait assez de mal pour frapper le monstre, sans que sa lance se monte contre lui.
Ya tendría bastantes problemas para clavarle la lanza al monstruo sin que el arma se rebelara contra él.
—   J’ai assez de mal à dormir comme ça, sans avoir à me soucier de ce qui se passe ici.
—Ya tengo bastantes problemas para dormir, sin necesidad de preocuparme de lo que te pueda pasar.
Il avait déjà bien assez de mal à distinguer la Daisy de son fantasme de celle de l’interface.
Ya tenía bastantes problemas en distinguir la Daisy de su sueño de la Daisy de la interface.
L’humanité a déjà assez de mal à contrôler les formes de guerre dont elle dispose actuellement.
El mundo ya tiene bastantes problemas para controlar los arsenales bélicos que ya tenemos.
Son père avait déjà assez de mal à la couvrir, à rattraper ses écarts, à la convaincre de sortir des rosiers.
Bastantes problemas tenía con cubrirla a ella, arreglar sus follones y sacarla de los rosales.
— Nous aurons assez de mal à nous préserver de la magie du roi de Pierre, renchérit Horner Dees.
Bastantes problemas tendremos nosotros para protegernos de la magia del Rey de Piedra —apostilló Horner Dees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test