Translation examples
L’obstacle les avait ralentis mais n’arrêta pas leur poursuivant.
Eso los había demorado, pero no había detenido al perseguidor.
Peu après, le bateau s’arrêta, ce qui la réveilla de nouveau.
Cuando volvió a despertar, la barca se había detenido.
Il s’arrêta court : un cri, presque un hurlement, retentit : – Au secours !
Sus palabras fueron interrumpidas por un súbito grito de «¡Socorro! ¡Socorro!
Mais Dumbledore s’arrêta soudain de parler et tout le monde vit ce qui l’avait interrompu.
Pero Dumbledore se calló de repente, y fue evidente para todo el mundo por qué se había interrumpido.
Lorsqu’on entama le passage où il nous avait interrompus, le directeur s’arrêta et jeta un coup d’œil dans notre direction.
Cuando llegamos al punto en que nos había interrumpido, se detuvo y se volvió. Nos miró.
Pitt arrêta le flot de paroles en le giflant de toutes ses forces.
Sus palabras fueron interrumpidas por un fuerte revés de la mano de Pitt en pleno rostro.
Il s’arrêta, interrompu par un regard de Marigny qui semblait dire : « Tu me trahis, Bouville ! »
Se detuvo, interrumpido por una mirada de Marigny que parecía decirle: « ¡Me traicionas, Bouville!»
Il s’arrêta au beau milieu d’une phrase : le bourdonnement de son portable venait de signaler la réception d’un SMS.
Fue interrumpido a mitad de frase por el zumbido que indicaba un mensaje entrante.
Dès que le courant fut interrompu, le Sword s’arrêta, ouvrit ses prises d’eau, remplit ses réservoirs, s’enfonça avec lenteur.
Interrumpida la corriente, el Sword se detiene, llena sus compartimientos de agua y se sumerge con lentitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test