Translation for "arnaque" to spanish
Translation examples
C’est quoi, cette arnaque ?
¿Y qué es eso de una estafa?
La vie est une arnaque.
La vida es una estafa.
C’est une arnaque, c’est ça ?
Esto fue una estafa, verdad?
Je suis spécialisé dans les arnaques.
Mi especialidad son las estafas.
Ce mec t’a arnaquée.
Ese hombre te estafó.
C’était une véritable tentative d’arnaque.
Era como un amago de estafa.
— Une autre arnaque, apparemment.
—Era otra estafa, al parecer.
— Vous me parlez d’une arnaque.
—Me está hablando usted de una estafa.
Ce serait une arnaque à l’échelle industrielle.
Sería una estafa a escala industrial.
C’était à mi-chemin entre une arnaque et un vol.
Era algo entre una estafa y un robo.
Personne aurait essayé de l’arnaquer, Wilson.
Nadie se atrevía a estafar a Wilson.
Arnaquer l’État, vu les circonstances, c’est un acte plein de noblesse.
En estas circunstancias, estafar al Estado es un acto virtuoso.
Il ne doit pas rester un rat dans la galaxie que tu n’as pas encore arnaqué.
Ya no queda nadie en la galaxia a quien puedas estafar.
— Mais monter une arnaque basée sur la voyance, ça ne veut pas dire que c’est vraiment une voyante.
—Pero que se dedique a estafar con sus poderes mentales no significa que los tenga de verdad.
Après qu’il a arnaqué Bruce, plus personne n’a voulu travailler avec lui.
Después de que estafara a Bruce, nadie quería trabajar con él.
Selon eux, il ne peut s’agir que d’une tentative d’arnaque à l’assurance. Un coup du propriétaire, si vous préférez.
Dijeron que el propietario tenía que estar intentando estafar a la compañía de seguros.
— Je ne crois pas que cette arnaque, là, plumer une vieille femme, ça soit le genre de truc que j’ai envie de faire.
—No creo que estafar a una vieja sea el trabajo que quiero hacer.
Elle ne peut pas s’en empêcher. Le plaisir d’arnaquer les gens est irrésistible. Je me dis que je suis différent, mais je dois avouer ;
No puede evitarlo. Le encanta estafar. Yo me digo que no soy como ella, pero tengo que reconocer que a mí también me encanta.
Des gus qui possèdent un pognon pareil vont pas s’amuser à arnaquer un joueur à la petite semaine dans mon genre.
Unos tipos que tienen toda esa pasta no van a molestarse en estafar a un jugador de poca monta como yo.
C’est quoi, cette arnaque pourrie ? »
¿Qué clase de engaño ha sido éste?
— Ce n’est pas une arnaque classique, fis-je remarquer.
—No es un engaño normal —le indiqué.
— Une arnaque ? — Oui, que vous êtes un menteur, un imposteur !
—¿Un impostor? —¡Un fraude, un engaño!
Je lui ai expliqué l'arnaque sans reprendre mon souffle.
Le expliqué el engaño sin tomar aliento.
— Ce n'est pas une arnaque, monsieur le directeur, je vous le jure.
—No es ningún engaño, señor director, se lo juro.
J’avais arnaqué toute l’Armée de Terre des États-Unis.
Engañé a todo el Ejército de Estados Unidos.
Les problèmes de ses compatriotes étaient plutôt les vols et les arnaques pour touristes.
Los problemas de su gente tenían que ver con robos y engaños a turistas.
Mon pays m’escroque, mon pays me vole, mon pays m’arnaque.
Mi país me engaña, mi país me roba, mi país me tima.
— Difficile à dire, mais il semblerait que cette histoire avec Jykynstyl soit une arnaque.
—Es difícil saberlo. Pero parece que este asunto de Jykynstyl es un engaño.
— Foin de circonlocutions, petit con, qu’est-ce que c’est que cette histoire d’arnaque ?
—Basta ya de circunloquios, gili, ¿qué significa esa historia de engaño?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test