Translation for "arbres de verger" to spanish
Arbres de verger
Translation examples
árboles de huerto
Presque tous les arbres du verger étaient des sauvageons;
Casi todos los árboles del huerto eran silvestres;
Je m’en vais ! » Il tourna les talons et avança à grandes enjambées entre les arbres du verger en direction de la maison.
¡Me marcho! Se dio la vuelta y comenzó a caminar entre los árboles del huerto, de regreso a la casa.
À ma droite, par une fenêtre découpée dans la partie haute du mur, j’avais vue sur le ciel cotonneux qui s’étirait au-dessus de la cime des arbres du verger.
A mi derecha, en lo alto de la pared, había una ventana. Fuera se ofrecía un panorama del cielo nublado sobre las copas de los árboles del huerto.
Beaucoup plus tard, alors qu’ils marchaient en silence, la main dans la main sous les arbres du verger, Cavanagh s’enquit :
Largo rato después, mientras caminaban en silencio, agarrados de la mano bajo los árboles del huerto, Cavanagh preguntó:
Après un dernier coup d’œil horrifié vers la chaumière, elle rabattit le capuchon sur son visage et plongea entre les arbres du verger.
Lanzó una última mirada de horror a la casa; a continuación se embozó nuevamente el rostro con la capucha y comenzó a retroceder por entre los árboles del huerto.
34 Joel posa dans l’herbe la carte et l’épaisse enveloppe et entreprit de couper des rameaux sur un petit arbre du verger pour en recouvrir l’auto de Hermione Geiner.
34 Joel dejó el mapa y el grueso sobre en la hierba y empezó a arrancar ramaje de un pequeño árbol del huerto para cubrir el coche de Hermione Geyner.
Le seul exercice auquel je suis habitué consiste à monter à l’échelle, le corps appuyé contre les barreaux, comme sur un lit vertical, et à cueillir les oranges dans les arbres du verger.
el único ejercicio al que estoy acostumbrado es el de subir la escalera de mano, recostado por completo, como en una cama casi vertical, y recoger las naranjas que me entregan los árboles del huerto;
Vous ne bercerez plus mon enfant ; assise sous le bel arbre du verger qui donne à la fois l’aliment et l’ombrage, je ne vous remplirai plus de fruits bons à manger.
Ya no podréis mecer a mi hijo, ni sentada bajo el hermoso árbol del huerto, que da al mismo tiempo alimento y sombra, podré yo llenaros de rica fruta…
Les arbres du Verger d’Ossements portaient des fruits très troublants mais, une fois éveillé, le rêveur n’avait pu se rappeler leur genre ni la raison pour laquelle il les jugeait si répugnants.
En su sueño, aquellos árboles del huerto de huesos daban una fruta que provocaba una sensación muy inquietante, en el sueño, pero al despertarse no pudo recordar qué extraña fruta crecía en los árboles ni por qué le resultaba tan repelente.
Auprès de l'arcade s'ouvre dans un mur une autre porte avec claveaux du temps de Henri IV, laissant voir les arbres d'un verger.
Cerca de la arcada, se abría otra puerta en un muro, con dovelaje del tiempo de Enrique IV, dejando ver los árboles de un huerto.
Dans des poêles improvisés, faits de briques et de bidons d’huile, les universitaires brûlaient les livres des bibliothèques, les arboriculteurs les arbres des vergers.
En artilugios de confección casera a base de ladrillos y de latas de petróleo vacías, los profesores quemaban los tomos de sus bibliotecas, y los cultivadores de frutos los árboles de sus huertos.
Je l’ai vu le jour où vous êtes allé chez votre ami don Gonzalo, hier soir aussi, et sans doute le verrai-je encore demain, immobile devant la maison, épiant derrière la palissade et les arbres du verger.
Desde que fue a ver a su amigo don Gonzalo, y desde ayer por la noche, y desde mañana, seguramente, he visto a ese nahual parado enfrente de la casa, espiando detrás de la palizada y de los árboles de la huerta.
Puis, juste au moment où je reprenais la plume, je me suis rappelé que j'avais laissé un coussin, une couverture, un chapeau et les poèmes de Matthew Arnold sous un arbre du verger et j'ai dû moi aussi courir pour les récupérer, déjà tout trempés.
Justo cuando volvía a tomar la pluma me acordé de que había dejado una manta, un almohadón, un sombrero y los poemas de Matthew Arnold bajo un árbol de la huerta. Salí corriendo a buscarlos, pero estaban empapados.
Il y en avait un groupe, à une centaine de mètres, au milieu des arbres d’un verger, observant gravement, immobiles, brillant au soleil, avec cet éclat métallique grisâtre bien poli que présentaient les robots, se souvint-elle. — Je les vois, Daneel, dit-elle.
Había, en efecto, un grupo a unos cien metros de distancia entre los árboles de una huerta, mirándola gravemente, inmóviles, brillando al sol su bien pulido metal grisáceo que Gladia recordaba de los antiguos robots. - Los veo, Daneel.
Les vieux arbres du verger sont en fleurs, roses et blanches, nous y grimpons pour y humer l’odeur de lotion pour les mains, ou encore, nous nous asseyons dans l’herbe pour tresser des couronnes de pissenlits. Puis nous dénouons les cheveux de Grace qui retombent sur son dos en épaisses et brunes ondulations.
En los árboles del viejo huerto hay flores blancas y rosadas; trepamos a ellos y respiramos su perfume, o bien nos sentamos sobre la hierba y hacemos cadenas con flores de diente de león. Destrenzamos la cabellera de Grace, que le cae por la espalda en ásperas ondas marrones, y le envolvemos la cabeza con las cadenas de flores como si fuesen una corona.
Sautant les murs, courant courbés sous les arbres des vergers, les six finissent par s’intégrer à un parti plus nombreux, formé entre autres des fonctionnaires de l’octroi Anselmo Ramirez de Arellano, Francisco Requena, José Avilés, Antonio Martínez et Juan Serapio Lorenzo, accompagnés des ouvriers de la tuilerie d’Alcalá Antonio Colomo, Manuel Díaz Colmenar, des frères Miguel et Diego Manso Martín et du fils de ce dernier.
Saltando tapias, corriendo agachados bajo los árboles de las huertas, los seis terminan por unirse a un grupo numeroso, formado entre otros por los funcionarios del Resguardo Anselmo Ramírez de Arellano, Francisco Requena, José Avilés, Antonio Martínez y Juan Serapio Lorenzo, a quienes acompañan los alfareros del tejar de Alcalá Antonio Colomo, Manuel Díaz Colmenar, los hermanos Miguel y Diego Manso Martín, y el hijo de éste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test