Translation for "árboles de la huerta" to french
Similar context phrases
Translation examples
Cerca de la arcada, se abría otra puerta en un muro, con dovelaje del tiempo de Enrique IV, dejando ver los árboles de un huerto.
Auprès de l'arcade s'ouvre dans un mur une autre porte avec claveaux du temps de Henri IV, laissant voir les arbres d'un verger.
En artilugios de confección casera a base de ladrillos y de latas de petróleo vacías, los profesores quemaban los tomos de sus bibliotecas, y los cultivadores de frutos los árboles de sus huertos.
Dans des poêles improvisés, faits de briques et de bidons d’huile, les universitaires brûlaient les livres des bibliothèques, les arboriculteurs les arbres des vergers.
Desde que fue a ver a su amigo don Gonzalo, y desde ayer por la noche, y desde mañana, seguramente, he visto a ese nahual parado enfrente de la casa, espiando detrás de la palizada y de los árboles de la huerta.
Je l’ai vu le jour où vous êtes allé chez votre ami don Gonzalo, hier soir aussi, et sans doute le verrai-je encore demain, immobile devant la maison, épiant derrière la palissade et les arbres du verger.
Justo cuando volvía a tomar la pluma me acordé de que había dejado una manta, un almohadón, un sombrero y los poemas de Matthew Arnold bajo un árbol de la huerta. Salí corriendo a buscarlos, pero estaban empapados.
Puis, juste au moment où je reprenais la plume, je me suis rappelé que j'avais laissé un coussin, une couverture, un chapeau et les poèmes de Matthew Arnold sous un arbre du verger et j'ai dû moi aussi courir pour les récupérer, déjà tout trempés.
Había, en efecto, un grupo a unos cien metros de distancia entre los árboles de una huerta, mirándola gravemente, inmóviles, brillando al sol su bien pulido metal grisáceo que Gladia recordaba de los antiguos robots. - Los veo, Daneel.
Il y en avait un groupe, à une centaine de mètres, au milieu des arbres d’un verger, observant gravement, immobiles, brillant au soleil, avec cet éclat métallique grisâtre bien poli que présentaient les robots, se souvint-elle. — Je les vois, Daneel, dit-elle.
En los árboles del viejo huerto hay flores blancas y rosadas; trepamos a ellos y respiramos su perfume, o bien nos sentamos sobre la hierba y hacemos cadenas con flores de diente de león. Destrenzamos la cabellera de Grace, que le cae por la espalda en ásperas ondas marrones, y le envolvemos la cabeza con las cadenas de flores como si fuesen una corona.
Les vieux arbres du verger sont en fleurs, roses et blanches, nous y grimpons pour y humer l’odeur de lotion pour les mains, ou encore, nous nous asseyons dans l’herbe pour tresser des couronnes de pissenlits. Puis nous dénouons les cheveux de Grace qui retombent sur son dos en épaisses et brunes ondulations.
Saltando tapias, corriendo agachados bajo los árboles de las huertas, los seis terminan por unirse a un grupo numeroso, formado entre otros por los funcionarios del Resguardo Anselmo Ramírez de Arellano, Francisco Requena, José Avilés, Antonio Martínez y Juan Serapio Lorenzo, a quienes acompañan los alfareros del tejar de Alcalá Antonio Colomo, Manuel Díaz Colmenar, los hermanos Miguel y Diego Manso Martín, y el hijo de éste.
Sautant les murs, courant courbés sous les arbres des vergers, les six finissent par s’intégrer à un parti plus nombreux, formé entre autres des fonctionnaires de l’octroi Anselmo Ramirez de Arellano, Francisco Requena, José Avilés, Antonio Martínez et Juan Serapio Lorenzo, accompagnés des ouvriers de la tuilerie d’Alcalá Antonio Colomo, Manuel Díaz Colmenar, des frères Miguel et Diego Manso Martín et du fils de ce dernier.
Detrás de ese edificio se extendía una pequeña reserva agrícola, una especie de comuna, una granja de mujeres, una decárea o decárea y media de árboles frutales, un huerto, gallineros y colmenas.
À l’arrière s’étendait une petite réserve rurale, une sorte de commune exploitée par des femmes, une quinzaine d’ares plantés d’arbres fruitiers et de plantes potagères avec un poulailler et quelques ruches.
En el interior de la empalizada había un caserón reluciente, semejante a una concha, un riachuelo de agua borboteante, árboles frutales, un huerto de vegetales, y un estrado de madera en el cual había un enorme sillón de madera también.
Derrière la palissade, une grande maison translucide se dressait près d’un cours d’eau murmurant, au milieu d’arbres fruitiers. Un dais de branchages abritait un énorme fauteuil en bois : le trône manifestement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test