Translation for "apponter" to spanish
Apponter
Similar context phrases
Translation examples
Tel un homme traqué, il tituba, boitant presque, le long de l’appontement, jusqu’à la terre ferme.
Como un hombre perseguido, enfiló el muelle tambaleándose, prácticamente renqueando, hasta que tocó tierra firme.
Ce fut ensuite l’arrivée à Ilhéus, à bord d’une barque, car en ce temps-là l’appontement n’existait pas encore.
Después la llegada a Ilhéus, la ida a tierra en una canoa, pues en aquel tiempo no existía ni el puente de desembarque.
La Pinta avait apponté la veille sur une des extrémités hémisphériques de l’énorme cylindre extraterrestre, comme les vaisseaux des expéditions de 2130 et 2200.
La nave espacial de la Tierra se había acoplado el día anterior en uno de los extremos circulares de la enorme nave espacial cilíndrica. La Pinta se había colocado al lado del sello exterior en la misma ubicación general que las anteriores expediciones a Rama de 2130 y 2200.
Martel les avait précédés sur l’appontement branlant et se tenait seul à une certaine distance des disciples aux yeux brûlants sur la rive tandis qu’embarquaient Émouchet, Séphrénia, Kurik et Flûte.
Martel se les había adelantado y permanecía solo sobre los muelles, a cierta distancia de los discípulos de fiero semblante que se encontraban en tierra, mientras Sparhawk, Sephrenia, Kurik y Flauta embarcaban.
Ailleurs, on déchargeait d’autres radeaux, et Orem n’était sur l’appontement que depuis quelques instants quand les hommes d’Œil-d’aigle détachèrent le radeau du quai pour le pousser à la perche dans le fleuve.
En los demás embarcaderos descargaban otras balsas, y no bien había puesto pie en tierra, Orem vio que los hombres de Ojo de Águila desataban la balsa del varadero y la internaban en el río.
Il croisa les mains sur les genoux et se mit à contempler le plancher, tête baissée. Une fois à l’appontement de la vice-questure, les policiers sautèrent à terre, et l’un d’eux attacha l’amarre que lui lança Bonsuan. Brunetti alla jusqu’à la cabine. « Nous sommes arrivés. »
Puso las manos entre las rodillas y se quedó cabizbajo, mirando al suelo. Cuando llegaron al muelle de la questura, los agentes saltaron a tierra y amarraron la lancha, y Brunetti gritó desde lo alto de la escalera. –Ya hemos llegado. El hombre alzó la cabeza y se puso en pie.
Le Sea Stallion n’essaya pas d’apponter, malgré la forte tentation du pilote.
El Sea Stallion no intentó aterrizar, aunque el piloto estuvo tentado.
Sanchez reçut l’ordre d’apponter en premier, pour que la plate-forme soit dégagée pour le commandant Jackson.
Ordenaron a Sánchez que aterrizara primero, de manera que la cubierta estuviese despejada para el capitán Jackson.
Le bureaucrate se rappela la première fois qu’il l’avait vu en vol, en train de se positionner, nez au vent, avant d’apponter à Port Richmond.
El burócrata recordó la primera vez que la había visto, en Port Richmond, cuando se aprestaba a aterrizar en el muelle.
Ce que je voyais, moi, c’était les structures hémisphériques de constructions temporaires, et les lumières d’un dirigeable en train de descendre vers un appontement aménagé dans une des clairières…
Lo que yo veía ahora eran los barracones en forma de burbuja y las luces de un dirigible que bajaba flotando lentamente hacia un claro para aterrizar en él…
Le jardin descendait jusqu’au bord de l’eau, et il y avait un appontement privé.
El terreno descendía hasta la bahía, en la que se elevaba un embarcadero particular.
Vera monta sur l’appontement et emboîta le pas à Sveti pour gravir la pente accidentée. Le phare en pierre, surmonté d’une structure en acier protégeant l’énorme projecteur des oiseaux, les écrasait de toute sa hauteur, usé par l’âge, rongé, ravagé par le sel et les intempéries.
Vera saltó de la embarcación y siguió a Sveti hasta el final del muelle y luego cuesta arriba por un terreno irregular. El faro se levantaba ante ellas, con su fachada de piedra ajada por el tiempo, desgastada y corroída por el agua salada y el viento. En lo alto de la torre había un gran batiente de hierro que protegía la enorme lámpara de las gaviotas.
desembarcar
Les gros traîneaux – il venait de débarquer de l’un d’eux étaient appontés à gauche et les petits oscillaient à droite.
Los rastreadores más grandes -acababan de desembarcar de uno de ellos- estaban anclados a los muelles de la izquierda;
Le capitaine Harbin Fashnalgid avait vu sa tête grossièrement représentée sur une affiche rouge au moment où il descendait à terre avec Besi, après avoir couvert les vingt milles qui séparaient Koriantura du petit appontement dans les marais.
El capitán Harbin Fashnalgid se había visto crudamente retratado en un cartel rojo al desembarcar con Besi después de haber navegado veinte millas desde aquel embarcadero del marismal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test