Translation for "aplanie" to spanish
Translation examples
Nous rasons tout pour recommencer, comme sur un espace vierge, sur les cicatrices aplanies de ce qui existait auparavant.
Nosotros lo arrasamos todo para empezar de nuevo como sobre un espacio en blanco, sobre las cicatrices aplanadas de lo que había existido antes.
Au centre de la salle, une zone de pierre basaltique avait été lissée et aplanie, et on y avait enchâssé un petit bâton qui faisait à peu près la moitié de la taille d’un homme.
En el centro de la cámara se había aplanado y pulido una zona de basalto, en la que habían clavado un bastón, la mitad de alto que un hombre.
La route aplanie s’engouffrait, avec tout son trafic, dans une tranchée énorme et ils s’en écartèrent pour gagner le flanc de la colline en marchant sur les gazons.
El camino aplanado se hundía, con todo su tráfico, en una zanja enorme, de la cual se apartaron los dos jóvenes para llegar a la falda de la colina andando por sobre los céspedes.
Oh, Brian et Nelson ont dû s’y essayer : le pied au plancher sur quelque chaussée fraîchement aplanie, quelque part au Kansas.
Oh, Brian y Nelson tal vez lo probaron…, abrieron el gas al máximo en alguna carretera recientemente aplanada y nivelada en algún lugar de las afueras de Kansas;
Les tours de l’autre côté du parc étaient aplanies en une sorte de velours nocturne qui était gravé, mortel, privé de ce grésillement qui fait palpiter les nuits ardentes.
Al otro lado del parque, las torres aparecían aplanadas hasta formar una especie de terciopelo nocturno grabado, letal y carente de las interferencias que hacen palpitar las ardientes noches.
D’un mètre de haut environ et plusieurs de circonférence, recouverts d’une couche de débris et de graisse : c’étaient les extrémités de la chaîne fixée au vaisseau, qui avait été enfoncée à travers la coque des siècles auparavant, puis martelée et aplanie afin de s’y fixer au plus près.
Eran la mitad de altos que un hombre, tenían varios metros de diámetro y estaban recubiertos por una costra de vejez y grasa. Eran los extremos de la cadena unida al barco, soldados y aplanados tras haber atravesado la cubierta, siglos atrás.
Enfin le char arriva au champ de manœuvre, immense enceinte aplanie avec soin pour le déploiement des pompes militaires: des terrassements, qui avaient dû employer pendant des années les bras de trente nations emmenées en esclavage, formaient un cadre en relief au gigantesque parallélogramme;
Finalmente, el carro llegó al campo de maniobras, un enorme recinto concienzudamente aplanado para el despliegue de las pompas militares: el terraplén, cuya nivelación había necesitado el empleo durante varios años de la fuerza de trabajo de los esclavos de una treintena de naciones, formaba un gigantesco paralelogramo en relieve;
« Personne ne l’aura pleuré, personne ne lui aura fermé les yeux, peut-être que personne ne l’aura enterré, ou peut-être que si, mais à la va-vite, sans que rien n’y paraisse, la terre bien aplanie, sans tertre pour le cacher et que personne ne le retrouve si jamais quelqu’un décidait un jour de le chercher. » Je laissai là mes pensées, car Tupra se remit à me parler sans respecter ni mon silence ni le fait que je lui tournais le dos ; de toute évidence, il ne voulait pas me laisser me morfondre ni sombrer dans mes réflexions, il voulait que mon esprit s’affaire à des détails d’ordre pratique, à des formalités juridiques et autres bricoles.
‘Nadie lo habrá llorado ni le habrá cerrado los ojos, tal vez nadie lo habrá sepultado, o tal vez sí, pero de prisa y corriendo y sin que lo parezca, la tierra bien aplanada y sin túmulo, para esconderlo y que nadie lo encuentre, si es que alguien quisiera buscarlo.’ Suspendí un instante los pensamientos porque Tupra me habló de nuevo sin respetar mi silencio ni mi espalda vuelta, seguramente no quería dejarme cavilar ni abismarme, quería que mi mente se ocupara de asuntos prácticos y legalismos y curiosidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test