Translation for "amorti" to spanish
Translation examples
Par-dessus son pourpoint, il portait un gilet de buffle, rembourré de l’intérieur, fort pratique pour amortir les coups.
Vestía sobre el jubón un coleto de ante, acolchado por dentro, que era muy práctico para amortiguar cuchilladas;
Sam atterrit sur le dos du géant, dont l’armure et le casque rembourrés avaient amorti la chute.
Sam aterrizó encima del gigante, cuya propia caída fue ablandada de algún modo por el acolchado y aislado uniforme y casco.
Le capitonnage avait un peu amorti le choc, mais la cloison qui se trouvait derrière était faite d’un matériau plus dur que le bois ou la pierre – de la céramique de construction, sans doute.
El acolchado había amortiguado un poco el golpe, pero la pared que había detrás estaba hecha de un material más duro que la madera o la piedra;
La brume de l’atmosphère – cette molle couverture qui aurait dû normalement amortir sa descente dans quelques heures – voilait tous les détails géographiques ;
La bruma de la atmósfera esa blanda capa que podía haber acolchado su descenso en cuestión de unas horas - borraba todos los detalles geográficos;
L’accélérateur et le frein lui paraissaient curieusement amortis sous ses pieds bottés comme s’ils avaient eu, ce matin-là, besoin d’une pression un peu plus forte.
Notaba el acelerador y el freno extrañamente acolchados bajo su bota, como si aquella mañana le exigieran una presión ligeramente mayor.
de ses pas amortis par les semelles de caoutchouc il marquait la mesure, tandis qu’indolemment ses doigts exécutaient traits et variantes sur les barreaux entre chaque groupe de notes.
Sus pies, suavemente acolchados, llevaban la melodía, mientras sus dedos hicieron escalas imitativas sobre las rejas, cayéndole detrás a cada grupo de notas.
Le choc amorti par les pare-battage Yokohama, le remorqueur heurta la poupe de l’Adventurer. Dans le sifflement strident du treuil et le grincement des câbles, l’alternateur de quatre tonnes s’éleva de la cale. Pour plus de maniabilité, il avait été monté sur un traîneau, et son réservoir rempli à ras bords de combustible. Le chevalet de levage le fit rapidement monter de la cale, et douze marins le guidèrent durant les moments critiques où il se trouvait suspendu au-dessus de l’étrave. Il était tellement lourd que le bateau donna de la bande. À cet instant, une vague traîtresse poussa le Warlock sur le vaisseau.
los grandes globos Yokohama amortiguaron el golpe mientras en la cubierta de proa la grúa gemía, los cables chirriaban en los tambores y de la escotilla de rescate abierta salió, balanceándose, el alternador de cuatro toneladas de peso que se encontraba montado en un soporte deslizante para facilitar su uso. Los tanques estaban cargados de gasóleo y el motor ajustado y preparado para ser encendido. Se elevó a toda prisa, colgado de la alta armadura, y una docena de hombres sincronizó sus esfuerzos en los momentos críticos en que estuvo pendiendo sobre la proa del Warlock. Una ola molesta y caprichosa levantó el remolcador y lo empujó, ya que el peso colgante lo estaba inclinando, y hubiera chocado contra el lateral de acero del buque si Nick no hubiera puesto en reversa las hélices y lo hubiera mantenido con un golpe de potencia. Cuando la ola volvió a acercarse al barco, movió la palanca hacia delante, apretando la proa acolchada contra el costado del Adventurer.
Le choc, étrangement amorti.
El impacto, extraño y amortiguado;
Le houx a amorti ma chute.
El acebo me ha amortiguado la caída.
Des cris me parviennent, amortis par les murs.
Me llegan unos gritos amortiguados por las paredes.
Ils ont amorti ma longue chute dans les ténèbres.
Han amortiguado mi larga caída a través de las tinieblas.
Le vide avait à peine amorti la chute.
El espacio vacío apenas había amortiguado la caída.
De derrière elle parvint un bruit de choc amorti.
Detrás de ella sonó un golpe amortiguado.
Heureusement pour eux, le choc fut amorti par les corps des autres.
Por suerte para ellos, el golpe fue amortiguado por los cuerpos de los otros.
Les bruits amortis de la gare montèrent du quai.
Los ruidos amortiguados de la estación subieron desde el andén.
Les talus du chemin avaient amorti le bruit des brisants.
El talud de la hondonada había amortiguado el ruido de las rompientes.
Tout était feutré, amorti, ses gestes, sa voix, son sourire.
Todo era amortiguado y apagado en sus ademanes, en su voz, en su sonrisa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test