Translation examples
Leurs déplacements, s’ils semblaient aléatoires, ne l’étaient cependant pas.
Las maniobras parecían casuales, pero no lo eran.
Un événement aléatoire de plus dans une vie qui n’en manquait pas ?
¿Había sido un mero acontecimiento casual, en una vida repleta de casualidades?
Pour l’essentiel, ce ne sont que des assemblages aléatoires des deux responsables de leur existence.
Son una selección casual de los dos que son el origen de su creación.
Selon lui, le major n’aurait jamais choisi une cachette aléatoire.
Era de la opinión de que el mayor jamás habría elegido un escondite casual.
— Sauf ce qui est totalement aléatoire, comme ça, là… dis-je. — Ça quoi ?
—Excepto lo que es totalmente casual, como esto… —digo. —¿Qué es esto?
Il se dit que sans ses vêtements, elle donnait l’impression d’une forme aléatoire.
Pensó que sin ropa daba la impresión de ser una figura casual.
– Pour l’instant, je ne vous ai montré qu’une suite de chiffres qui pouvait paraître aléatoire.
—Hasta ahora sólo os he mostrado una coincidencia de números que podría ser casual.
Je dirais que non. — Ce ne sont que les résultats aléatoires de différences de météo entre les deux branches.
Imagino que no. –No son resultados más casuales que las diferencias meteorológicas de las dos ramas.
“Mon lapin, si tu y réfléchis un peu, ce n’est pas si aléatoire que ça – il n’y a rien de plus banal”, dit-elle.
—Cariño, si estabas haciendo aritmética, no es casual en absoluto, es de lo más normal del mundo —dice.
La vie n’est rien d’autre qu’une série d’événements aléatoires.
La vida no es más que una serie fortuita de acontecimientos.
Que fais-tu de ce que Gorov appellerait les « facteurs aléatoires » ?
¿Qué paso con lo que Gorov llamaría «factores fortuitos»?
Cassandra n’aimait pas les surprises, leur côté brutal, aléatoire.
A Cassandra no le gustaban las sorpresas, lo repentino de ellas, su condición fortuita.
Chaque série est comme ça, aussi aléatoire qu'elle puisse paraître.
Cada serie es como ésta, por fortuita que parezca.
Il n’y a que des circonstances aléatoires, des coïncidences dénuées de sens.
Solo una serie fortuita de circunstancias que se entrecruzan sin ningún sentido.
Les gens veulent croire à autre chose qu’une série aléatoire de désastres.
La gente quiere creer en algo más allá de una serie fortuita de desastres.
Elle voulait sa mort en dépit de sa conviction que la mort de Jordan avait été une tragédie aléatoire et que la rédemption ne résidait pas dans la vengeance mais dans la réduction de l’incidence des tragédies aléatoires à l’échelle du pays.
Deseaba su muerte, a pesar de hallarse en el convencimiento de que la muerte de Jordán había sido una tragedia fortuita y de que la redención no radicaba en la venganza, sino en conseguir una disminución a escala nacional de la incidencia de tragedias fortuitas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test