Translation for "aller se promener" to spanish
Aller se promener
Translation examples
Mika décide d’aller se promener pour se dégager de cette ambiance crispée.
Mika decide ir a caminar para salir de esa atmósfera crispada;
Puis elle dit à Théo : « Tu peux aller te promener un peu, si ça t’amuse. Pour l’instant, je n’ai pas besoin de toi. »
–Puedes ir a caminar un rato si tienes ganas –le dijo a Theo–Voy a necesitar que me ayudes más tarde, pero no ahora.
Mais (Nova prit une profonde inspiration, puis expira) elle va bien, elle dort blottie dans les bras de son père, et Lizabeta est parfaitement capable de gérer tous les petits soucis qui pourraient survenir. On peut donc aller se promener.
—Pero… —Nova respiró profundamente y lo dejó ir—. Está bien, duerme acurrucada en los brazos de su papá, y Lizabeta es capaz de manejar cualquier pequeño asunto que surja para que podamos ir a caminar.
Tu n’auras qu’à aller te promener.
Vete a dar un paseo.
— Pourquoi ne pas aller nous promener ?
—¿Por qué no vamos a dar un paseo?
Pourrions-nous aller… nous promener ensemble ?
¿Te apetecería dar un paseo?
J’ai décidé d’aller me promener.
Así que he decidido dar un paseo.
— Vous ne vouliez pas aller vous promener ?
Señora, ¿no tenía usted que dar un paseo?
— Ça te plairait d’aller te promener un peu ?
—¿Quieres dar un paseo?
Je croyais que tu voulais aller te promener ?
Pensé que te apetecía dar un paseo.
Nous pourrions aller nous promener ensuite.
Y luego podemos dar un paseo.
dar una vuelta
J’ai pensé que nous pourrions aller nous promener, vous et moi.
Creo que deberíamos dar una vuelta, tú y yo.
Je vais aller me promener, acheter un journal.
Voy a dar una vuelta y comprar el periódico.
De toute façon, si elle me demande d’aller me promener avec elle, je ne vois pas pourquoi je refuserais.
De todos modos, si me invita a dar una vuelta, ¿por qué voy a negarme?
Pourquoi ne laisserions-nous pas tomber tout ça et… oh, je ne sais pas, moi, on pourrait aller se promener, par exemple, je veux dire…
¿Por qué no dejamos esto un rato y, no sé, vamos a dar una vuelta, o algo?
Peut-être rentrer à Londres, peut-être aller me promener sur la côte, s’il fait beau.
Quizá volver a Londres, quizá dar una vuelta por la costa, si hace bueno.
Ce type a eu le culot d’aller se promener sur le pont habillé en gonzesse.
Este tío tuvo las agallas de pasearse por cubierta vestido de tía.
Il avait loué une barque, ce soir-là, pour aller se promener sur le lac, seul.
Aquella tarde había alquilado una barca para pasearse por el lago, solo.
En outre, vous n’êtes vraiment pas le genre de personne qui devrait aller se promener dans un tel lieu.
Y permite que te diga que tú no eres esa clase de persona que pueda pasearse por aquí noche y día.
c'est pour avoir voulu aller se promener sans moi sous le Bosphore que Stefo le Dalmate est mort et qu'on ne l'a plus jamais revu…»
por querer pasearse sin mí en el fondo del Bósforo ha muerto Stefo el Dálmata, y ya nadie le ha vuelto a ver…
Comme je désire vous parler en particulier, monsieur de Vaudreuil, je lui ai dit d’aller se promener dans le parc… – Vous avez bien fait, maître Nick.
Como deseo hablaros en particular, señor de Vaudreuil, le he dicho que fuera a pasearse por el parque. –Bien está, Sr. Nick;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test