Translation for "affirm" to spanish
Translation examples
Que faut-il donc affirmer ?
¿Qué es lo que hay que afirmar?
— Cela, je ne peux l’affirmer.
–Tanto no puedo afirmar.
– Je n’oserais jamais affirmer cela !
—¡Ni se me ocurriría afirmar eso!;
On ne veut rien affirmer.
No se puede afirmar nada.
Ne rien affirmer définitivement.
No afirmar nada definitivamente.
Je n’ose affirmer qu’ils le sont ;
No me atrevo a afirmar que son sencillos;
Bouger signifiait s’affirmer, affirmer croire.
Moverse significaba afirmarse, afirmar, creer.
Fausseté d’affirmer le conséquent
falacia de afirmar lo consiguiente
— J’espère que vous avez des preuves pour affirmer cela.
– Espero que tengan pruebas para afirmar eso.
Je ne me risquerais pas à affirmer que c’est un labyrinthe.
No me arriesgaría a afirmar que es un laberinto.
Et permettez-moi d’affirmer à nouveau que je ne crois pas que Père soit Dieu.
Y permítame ratificar que no creo que Padre sea Dios.
Mieux valait éviter tout geste qui pût être interprété comme un effort pour affirmer sa propre autorité, après tout.
No tendría sentido hacer nada que pudiera ser entendido como un esfuerzo por su parte de ratificar su propia autoridad, al fin y al cabo.
Affirmer, par son talent, les droits de tout citoyen dans toute société : le droit de travailler, d’être entretenu pendant qu’il travaillait, et de partager le produit de ce travail avec tous ceux qui le désiraient.
A ratificar, con su talento, los derechos de cualquier ciudadano de cualquier sociedad: el derecho a trabajar, a que lo mantengan mientras él trabaja, y a compartir el producto con todos aquellos que quieran compartirlo.
Et quand elles pensèrent à toute cette vie et cette mort enfermées dans ce petit cercueil scellé elles se mirent à danser et à crier, non pour contester la volonté divine mais pour l’accepter et affirmer une fois encore leur croyance comme quoi la seule façon d’éviter la Main de Dieu est de s’y mettre.
Y al pensar en toda esa vida y esa muerte que se alojaba en el pequeño ataúd cerrado, bailaron y gritaron, no como protesta contra la voluntad divina, sino en reconocimiento de ésta y para ratificar una vez más su convicción de que la única forma de escapar a la Mano de Dios es entregarse a ella.
Bien entendu, il ne pouvait affirmer que c’était elle.
No podía jurar que fuese ella, por supuesto.
– Je l’ignore. Mais je mettrais ma main au feu, Joan, pour affirmer que tu as toujours été une matrone exemplaire.
—Lo ignoro. Te aseguro, Joan, que pondría mi mano en el fuego para jurar que eres una madre ejemplar.
Il n’a qu’à dire qu’il s’est écarté légèrement au moment où la photo a été prise, et personne ne sera en mesure d’affirmer le contraire.
Él diría que en ese instante se había salido del cuadro, y ninguno de nosotros podría jurar lo contrario.
Au moins il aurait la déposition de témoins oculaires prêts à affirmer qu’il avait tiré en état de légitime défense.
Pero al menos contaba con la declaración de unos testigos presenciales capaces de jurar que había disparado en legitima defensa.
Rosamonde s’en souvenait vaguement : le juge Baine avait évoqué l’existence d’un tel document ; il avait même affirmé sous la foi du serment que les choses s’étaient passées comme Sir Oliver venait de le dire ;
La joven recordó vagamente que master Baine habló de la existencia de tal documento y que incluso llegó a jurar aquella circunstancia a que aludía sir Oliver;
Et les taches se dirigeaient vers le tag, quel que fût le gribouillis artistiquement abstrait qui avait été apposé là pour affirmer sa fidélité ou marquer son territoire ou jurer vengeance (Durius était capable de les traduire et d’en bâtir un récit), et elles commençaient à le dévorer.
Y se deslizaban hasta la firma, cualquier garabato artísticamente abstracto que hubiesen pintado con aerosol para declarar lealtad, marcar el territorio o jurar venganza (Durius era capaz de leer estas cosas y construir con ellas toda una narrativa).
J’ai entendu des combattants de l’autre guerre affirmer que certains gaz sous la lune prenaient des formes tourbillonnantes de démons, de derviches tourneurs ; et que ceux qui les respiraient disaient ensuite qu’ils avaient vu des diables et n’en démordaient pas.
He visto en el frente gases que bajo la Luna parecen un millón de derviches[7] diabólicos. Sí, y podría ver la cara del mismo Demonio en ellos. Y si te llega a los pulmones, no podrías jurar que no has visto demonios».
J’étais tout disposé à croire qu’ils sembleraient très différents côte à côte, mais pouvoir les contempler simultanément ne comptait pas au nombre des possibilités et si on m’avait affirmé que le tableau d’Onderdonk avait été transporté et accroché au Hewlett, je n’aurais pas pu jurer le contraire.
Estaba dispuesto a creer que tendrían un aspecto muy diferente si los miraba el uno al lado del otro, pero no parecía que fuera a tener la oportunidad de verlos simultáneamente, y si alguien me hubiera dicho que la pintura de Onderdonk había sido transportada apresuradamente al centro de la ciudad y colgada en la pared del Hewlett, no habría podido jurar que se equivocaba.
Je déclare, j’affirme, je soutiens, je proclame et, si vous me donnez l’occasion de le faire, je jure que la dame roumaine que je connaissais sous le nom de Flori était enfermée dehors, devant le domicile de la signora Battestini, et que la signora Battestini était vivante et debout à sa fenêtre quand j’ai rencontré Flori dans la rue.
Yo manifiesto, declaro, afirmo, proclamo y, si me da usted ocasión, juraré, que la ciudadana rumana a la que yo conocía con el nombre de Flori no pudo entrar en casa de la signora Battestini porque ésta se negó a abrirle la puerta y que, cuando yo encontré a Flori en la calle, la signora Battestini estaba viva y asomada a la ventana.
 Toutes leurs affirmations sont incertaines.
—Todo lo que ellos afirman es incierto.
On n'affirme pas des choses pareilles sans raisons.
No se afirman semejantes cosas sin motivos.
Le journal a interrogé plusieurs femmes qui ont affirmé que vous les avez leurrées.
—El diario había hablado con varias mujeres que afirman haber sido engañadas por usted.
Vous êtes bien conscient que tout le monde affirme que vos portables sont totalement sûrs ? continuai-je.
Te aguantas». «Sabrás que todos afirman que tus móviles son totalmente seguros», le escribí.
Chacun des documents que j’ai signés durant toutes ces années affirme que Sandro est mon fils.
Todos los documentos que he firmado en el curso de los años, afirman que Sandro es mi hijo.
Les déterministes ont raison d'affirmer que tout ce qui se passe est la suite nécessaire de l'état antérieur.
Los deterministas están en lo cierto cuando afirman que todo lo que sucede es consecuencia necesaria del estado de cosas precedente.
les livres, on affirme que mes glandes salivaires gonflent tellement que je devrais ressembler à un hamster.
LIBROS afirman que las glándulas salivares situadas bajo los oídos se hinchan tanto que yo ya debería parecer un hámster.
Mais cinq Croisés de la Chrétienté ont affirmé qu’il leur faisait un sermon au moment précis où Polly Nichols a été tuée.
–Cinco «cruzados cristianos» afirman que les estaba predicando sus enseñanzas cuando a Polly Nichols la estaban destripando.
— On affirme que le corail paraît vert dans l’eau, mais qu’il est rouge lorsqu’on l’en sort, continua Vicente Yáñez Pinzón.
Afirman que el coral en el agua se muestra verde, pero sacándolo de ella es bermejo —continuó Vicente Yáñez Pinzón.
Si Joseph, comme on l’affirme, est bien l’homicide, il n’a pas fermé la porte avec l’intention de gagner du temps pour s’enfuir de la ville.
Si José es, como afirman, el homicida, no cerró con la intención de ganar tiempo para huir de la ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test